English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ B ] / Buster

Buster translate Turkish

795 parallel translation
Это не тот пояс, что носит Бастер Крэбб с телевидения, Сэм?
Bu. Buster Crabbe'in televizyon taktığı kemer değil mi, Sam?
И если я увижу хоть один кусочек темного мяса, надеру задницу, приятель.
Bir parça bile kırmızı et görecek olursam, kıçına tekmeyi yersin, Buster.
Зовите меня Бастер. Меня все так называют.
Bana Buster deyin, herkes öyle der.
В отъезде мистера Шелдона я не заметил ничего странного.
Bay Sheldon'un ayrılışında sıra dışı bir şey yok Buster. Bay Sheldon'un ayrılışında sıra dışı bir şey yok Buster.
Возможно, вы помните Бака Хендерсона, Грозу профсоюзов и Завод летних улыбок Троя и Компании.
Yapabilirdin TV Dizisinden beni hatırladınız mı? Buck Henderson, Union Buster... ve Troy ve Yaz mevsimi gülümseyen Fabrika'dan.
Я говорил с Бастером Грином, руководителем праздника.
Buster Greenle konuştum, Köstebeklerin başı.
- Анджело и бастер.
- Angelo ve Buster.
Пойдёшь на ретроспективу Бастера Китона?
Buster Keaton Retrospektifi'ne gidiyoruz. Bize katılır mısın?
С Бастером Краббе, единственным настоящим Флешем.
Buster Crabbe oynuyor, Flash'ı canlandıran en iyi aktör.
Капитан Протон - Бастеру Кинкейду.
Kapatan Proton'dan Buster Kincaid'e.
Бастер.
Buster.
- Ох! Это Бастер!
Bu Buster!
Ты меня нашёл! Бастер! Довольно!
Buster, tamam.
Эй, здесь, дружище!
Buradayım, Buster!
Отлично, Бастер.
Aferin, Buster. Kıpırdama.
Он доктор, Бастер, а доктора пахнут эфиром.
O bir doktor, Buster. Doktorlar eter gibi kokar.
И помните :
Buster benim.
Какой выбор у Бастера?
Buster'ın nasıl bir seçeneği var?
Но, с другой стороны, мы с Бастером сидим сейчас здесь, рядом с Вами,... а могли бы сгореть в печи.
- Bir de şu tarafından bak. Buster ve ben burada hemen yanında oturuyoruz. Sonumuz çöp fırınında da olabilirdi.
Я не нашел Бастера, но, может, ты скажешь ему, что я...
Buster'ı bulamadım. Belki ona sen söyleyebilirsin.
Бастер, иди сюда, малыш!
Buster? ! Hadi gel oğlum.
Молодец, Бастер. Иди сюда.
Buster, gel buraya oğlum.
Я всегда был Бастером Кинкейдом.
Bende Buster Kincaid.
Я должен был продолжать играть Бастера Кинкейда.
Buster Kincaid da kendimi kaptırmış olmalıyım.
Он переживал или говорил, что как-то переживает из-за этого проказника?
Bu Buster denen herif hakkında hiç ağladı mı veya ağlama eğilimi göstermiş mi?
Майкл купил своему сыну новый велосипед, чтобы удержать его рядом с собой, а мать Майкла перестала надеяться, что её сын Бастер когда-нибудь от неё уйдёт.
Michael kendisinden uzaklaşmasın diye gidip oğluna yeni bir bisiklet alırken... Michael'ın annesi, oğlu Buster'ın kendisinden ayrılmasından ümidi kesmişti.
Бастер возвращался к учёбе.
Buster doktora çalışmalarına dönerdi.
А почему он не позвал Бастера?
Buster'ı çağırmadı.
Бастер ему тоже брат.
Buster da onun kardeşi.
Что не так с Бастером?
Buster'ın sorunu ne?
- Все смеются, катаются, жарят булки, кроме Бастера.
- Herkes gülüyor, bisiklete biniyor, köfte yapıyor, Buster hariç.
Итак, Бастер остался, и Майкл доверил ему собирать новый велосипед.
Böylece Buster kaldı ve Michael ona yeni bisikleti yaptırttı.
Майкл всё больше понимал, что обучать Бастера труднее, чем казалось поначалу.
Buster'ın çıraklığı Michael'ın umduğundan daha yorucuydu.
И... Бастер! Слушай, иди собирать на кухню.
Ve Buster... şunu dinlenme odasında yapamaz mısın dostum?
Майкл, не повторяй ту же ошибку, которую твоя мама допустила с Бастером.
Michael, annenin Buster'da yaptığı aynı hatayı yapmak istemezsin.
А Бастер старался не ударить лицом в грязь.
Buster da yapabildiğinin en iyisini yaptı.
И я озлобленная ( censored )... Бастер!
Çünkü ben sinirli...... - Buster!
- Бастер был прав.
- Buster haklıymış.
- Бастер так сказал?
- Bunu Buster mı söyledi?
- МОЙ Бастер?
- Benim Buster'ım mı?
И хотя Бастер действительно собрал быстрый велосипед, он упустил одну деталь - тормоза.
Ve Buster daha hızlı bir bisiklet yaparken... - Hoooo! - frenleri ihmal etmişti.
Бастер?
Buster?
А, привет, Бастер.
Oh. Merhaba, Buster.
Как ты смеешь настраивать Бастера против меня?
Buster'ı bana karşı hangi cüretle kışkırtırsın.
Бастер - взрослый, он может принимать решения самостоятельно.
Buster yetişkin bir adam. Kendi karalarını kendisi verebilir.
- Спроси сама, чего он хочет.
- Neden ne istediğini Buster'a sormuyorsun.
А Бастер вернулся в родные пенаты.
Ve Buster ait olduğu yere dönüyor.
У Бастера, наверное. Не знаю.
Galiba Buster'da.
Давай, ублюдок!
Hadi, Buster.
Бастер.
- Buster.
Бастер!
Buster!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]