English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ C ] / Cambridge

Cambridge translate Turkish

423 parallel translation
- Это кембриджский искровой гальванометр.
- Bu bir Cambridge galvanometresi.
- А, Кембридж, да.
- Cambridge. Evet.
- Вы ведь учились в Кембридже?
- Cambridge'de okumadın mı? - Evet.
По-моему, мы где-то встречались и после Кембриджа.
Cambridge'den sonra seni bir yerde görmüş olmalıyım.
Вы это читаете? Я преподавал восточные языки в Кембридже до войны.
Savaştan önce Cambridge'de Doğu dilleri okutuyordum.
Преподаватель в Кембридже и всё такое.
Cambridge'de öğretmenlik vesaire.
И поэтому постоянно была путаница с письмами... то в Кембридж, то в Кембриджтаун.
Sonra, Cambridge ve Cambridgetown adlarını... insanlar karıştırmaya başlamış.
Например письмо кому-нибудь в Кембриджтаун приходило в Кембридж.
Çünkü, Cambridgetown'lıların kullandıkları harfleri... Cambridge'liler de kullanıyordu.
Кембридж, потом,
Cambridge ve...
Завтра я вернусь в Кембридж.
Sabah Cambridge'e dönüyorum.
Я вернусь в Кембридж и создам армию из отборных людей.
Bu yüzden Cambridge'e dönüp seçme bir ordu kuracağım.
В знак признательности парламента перед Кромвелем, он получит пенсию в 3 тысячи фунтов... и поместье в Кембридже.
Ayrıca Meclisin, komutanı General Cromwell'e duyduğu borcun bilincinde olarak kendisine yılda 3000 sterlin ödül ve Cambridge ilinde bazı mülkler verilmesi önerilmiştir.
Ричард, я хочу вернуться в Кембридж. Ты со мной?
Richard, Cambridge'e dönmek istiyorum.
Вообще-то, я из Кембриджа, и я работаю над диссертацией по философии.
Cambridge, aslında, ve ben doktora yapıyorum.
С тех пор, как я окончил Кембридж...
Cambridge'den ayrıldığımdan bu yana, ben -
Я окончил...
Cambridge'i terk ettiğimde, ben
Мой колледж в Кембридже.
Cambridge'deki okulum.
В 16 лет он получил стипендию для обучения в Кембридже.
16 yaşında Cambridge'e burslu olarak kaydoldu.
Мы находимся в лаборатории Кавендиша в Кембридже, где впервые был открыт состав атома.
Burası, Cambridge Universtesindeki Cavedish Laboratuarı atom bileşenlerinin ilk keşvedilği yer.
И он, также как и электрон и протон, был обнаружен здесь, в университете Кембриджа.
Nötron, elektron ve proton gibi burada Cambridge Universitesinde keşvedilmişti.
Она с детьми переезжает в Кембридж.
Emily ve çocuklar, Cambridge'e taşınıyor.
По возвращении она уезжает в Кембридж, а он остается здесь.
Emily döndüğünde Cambridge'e gidecek, Eddie de burada kalacak.
Если они не сломают его в Кембридже...
Onu Cambridge'de mahvetmezlerse.
Нам позвонил старый друг, который учился с нами в Кембридже.
Eski bir dosttan telgraf aldık. Cambridge'de bizimleydi.
Пока вы спали, шайка доцентов из Кембриджа вломилась в ваш дом и похитила ваше сочинение по Чехову?
Sen uyurken, Cambridge'li bir grup öğretmen evine girdi... ve Çehov üzerine yazdığın ödevi çaldı.
студента, который не может позволить себе обучение в Кембридже.
Cambridge'in okul ve konaklama masraflarını ödeyemeyecek birini.
Ќью-Ћондон, эмбридж, ингстон и ѕровидэнс.
New London, Cambridge, Kingston ve Providence'da duracaktır.
Ненавижу этого придурка! Позвоните знакомым Недри в Кембридж.
Nedry'nin Cambridge'deki ailesini ara.
Я уже представляю заголовки : "Женщина нового типа прерывает собрание профсоюзов Кембриджа."
"Yeni Bir Kadın, Cambridge Sendikası'nı Karıştırdı".
Честно говоря, я так горжусь ее успехами в Кембридже, за последние 3 года.
Gerçek şu ki Cambridge'deki son üç yılki başarısıyla gurur duyuyorum. Hak ediyor.
Сара куда-то уехала, а Роберт был только что принят в Кембридж.
Sarah uzaktaydı ve Robert da Cambridge'e henüz kabul edilmişti.
Потому что в то время как университет отдает должное студентам мужского пола, он не готов к тому, чтобы проводить такую же церемонию для женщин.
Çünkü Cambridge Üniversitesi erkek öğrencilerinin sıkı çalışmalarını ödüllendirirken kadınları henüz diploma vermeye layık görmüyor.
- Он послал её Харди, в Кембридж. - Да, в Кембридж.
Cambridge'de Hardy'ye mektup atmış.
- Что? Мы узнали, что теперь ты работаешь в Кембридже.
Yeni iş için Cambridge'e gitmen gerektiğini biliyoruz.
Они сменят название франчайза мороженого, если ваш клиент откажется от пункта о запрете конкуренции в Кембридже.
Yeni dondurma şirketler zincirinin ismini değiştirecekler. Eğer senin müşterin Cambridge'deki rekabetle ilgili en vazgeçerse.
Вы находились в экспериментальной разморозочной ванне в Кембридже, Массачусетс.
Cambridge, Mass'da prototip bir soğutucu bölgedesiniz.
Это Пол Аллен. Я звоню из Кембриджа, штат Массачусетс.
Ben, Cambridge, Massachusetts'ten Paul Allen.
После уединенного Кембриджа... вы можете представить себе, как я нервничаю в Америке
Cambridge gibi tenha bir yerde eğitim verdikten sonra... Amerika'da görev almayı hayal ediyordum.
- Пожалуйста. Я подумал о том, сколько людей из Кембриджа ты превзошла.
Düşünüyordum da, Cambridge'e gelecek olan gruplarla sen ilgilenmelisin.
И у тебя нет причин не ехать в университет.
Cambridge'e geri dönmemen için herhangi bir sebep yok.
Она изменила ему с его лучшим другом из Кембриджа.
Cambridge'deki en iyi arkadaşıyla kaçmıştı.
КЕМБРИДЖ, ШТАТ МАССАЧУСЕТС ОКТЯБРЬ, 1954
CAMBRIDGE, YÜKSEK LİSANS - EKİM 1954
Ещё будучи подростком, в начале 60-х в Кембридже Сид Барретт уже имел определённый успех.
'60'ların ilk yarısında, Cambridge'de büyümekte olan genç Syd Barret dikkatleri üstüne çekmeye daha o zamanlar başlamıştı.
Впервые я встретил Сида одним субботним утром на уроке рисования в Кембридже.
Syd'le Cambridge'de, bir cumartesi sabahı, resim dersinde tanıştım.
Однажды на выходных в Кембридже один из первых опытов Сида с наркотиками был заснят его приятелем.
Cambridge'de geçen bir hafta sonu, Syd'in ilk uyuşturucu deneyimlerinden biri bir arkadaşı tarafından filme alındı.
Один тип в Кембридже занимался этим - воровал чужое бельё.
Cambridge'de aynen öyle yapan, yani milletin çamaşırlarını çalan bir adam varmış.
Перегоревший маменькин сынок среднего класса из Кембриджа обращался прямо ко мне, маменькиному сынку среднего класса из Винчестера.
İçeri doğru patlayan bu Cambridge'li orta sınıf ana kuzusu benimle tıpkı içeri doğru patlayan Winchester'lı orta sınıf bir anakuzusu gibi konuşuyordu.
Позже в тот же год Сид уехал из Эрлз Корт и вернулся домой в Кембридж, чтобы жить с матерью.
O yıl, Syd, Earls Court'tan ayrılarak, annesiyle birlikte yaşamak üzere Cambridge'deki ana ocağına döndü.
КЭМБРИДЖ. АНГЛИЯ. 1640 ГОД
CAMBRIDGE, İNGİLTERE 1640
Кембридж, 10 лет спустя.
CAMBRIDGE 10 YIL SONRASI
Мы знакомы с Кембриджа.
- Cambridge'den arkadaşımdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]