Canyon translate Turkish
145 parallel translation
Приезжай на 7244 Лаверн-Террас. Я покажу тебе, куда они попали.
Laurel Canyon yolundaki 7244 Laverne Terrace'a gel kurşunların nereye gittiğini göstereyim.
- Ну вот, Каньон Лоурел. - Добрались!
- İşte, Laurel Canyon'a geldik.
Каньон Лоурел!
Laurel Canyon.
У нее дом тоже здесь, в каньоне.
Burada bir evi var, bir tane de Canyon'da.
Вы... вы можете поискать в Дубовом ущелье или у резервуара в Каменном каньоне.
Bence, Oak Pass ya da Stone Canyon barajlarına bir göz atın.
Встречаемся на 1972 Каньон Драйв. Да.
Canyon Drive 1972'de buluşalım.
Мы сейчас пролетаем над Хувером Дэном. Через пару минут под нами будет южная часть Большого Каньона.
Şu anda Hoover Barajı üzerindeyiz, sonra Grand Canyon'ın güneyinden geçeceğiz.
Меня зовут Гарри Кеньон.
İsmim, Harry Canyon.
Никто не касается Гарри Кеньона, если только я сам этого не захочу.
Kimse Harry Canyon'a dokunamaz.
Спасибо, мистер Кеньон. Хорошего дня.
Teşekkürler Bay Canyon, iyi günler.
Послание для Гарри Кеньона.
Harry Canyon için mesaj var.
Сейчас его машина едет на север по Палм Каньон.
Şu anda arabası Palm Canyon Yolu'nda kuzeye doğru gidiyor.
Палм Каньон, 609,
609 Palm Canyon Yolu.
Сообщается об огнестрельном огне в районе дома 609 по Палм Каньон.
O bölgede silah sesi bildirildi. 609 Palm Canyon Yolu.
Так есть Беверли-Хиллз Бенедикт Каньон Педесаидс
Bel Air, Benedict Canyon, Pacific Palisades var.
! Я сейчас возьму машину и поедув Малхолленд. Я надеру ей задницу!
Arabayı alıp Mulholland'a gideceğim ve karıyı bütün Benedict Canyon'unda sürükleyeceğim.
Следующая остановка - Большой Каньон.
Bir sonraki durak, Grand Canyon.
Я так никогда и не был в Великом Каньоне.
Grand Canyon'u hiç görmedim.
Послушай, я не хотел, чтобы так всё получилось. Но сейчас для меня нет спокойного места.
Bak, Ben hiçbir zaman otoyolda ve Grand Canyon'da olmadım, veya onun gibi bir yerde.
- Я в баре "Каньон-Ранчо",..
- Ben... Canyon Ranch Bar'ında.
Мы собираемся в путешествие В Гранд Каньон.
Grand Canyon'a bir geziye çıkmak üzereyiz.
спортивные фантазии фантазии "Посмотри, мам, я летаю" что включает все от прыжков на канате до полета над Большим каньоном.
Hepsi var : spor fantezileri uçma fantezileri, banji atlayışından Grand Canyon üzerinden uçmaya kadar.
- Дорога Плацерита Канион?
- Placerita Canyon Yolu?
Лулу Смайгель отменила ради этого свой уикенд в Каньоне, чтобы приехать.
Lulu Smeigel, Canyon Ranch'te geçireceği hafta sonunu sırf bunun için iptal etti.
- Я была мисс Каньон-Сити, помнишь?
Ben Miss Canyon City'dim!
Малибу, Кэньон Роуд, 4456.
Malibu Canyon Caddesi, No : 4456.
Слушай, ты знаешь что-нибудь про покупку поля для гольфа Летним Каньоном?
Golf sahasının Summer Canyon'satışı hakkında ne biliyorsun?
Нет. Теперь это проблема покупателей.
Artık Summer Canyon ilgilenecek.
"Заявление на приём в начальную школу" Летний Каньон ", я не поняла.
"Summer Canyon İlkokulu başvuru formu." Anlamadım.
Ну, так как твой дом на поле для гольфа, которое тебе часть Летнего Каньона... твои дети больше не могут учиться в Агрестике.
Eviniz artık Summer Canyon'ın sınırları içinde olduğundan çocukların Agrestic okuluna gelemez.
Ну и иди с этим в свой район.
Sen Summer Canyon'git.
Всех эвакуированных приглашаем сюда, в Летний Восстановительный Центр.
Evlerini tahliye edenler Summer Canyon Dinlenme Tesisleri'nde ağırlanıyor.
Кстати, они играют в "Лорел Кэньон", так что я сам тебе позвоню, потому что там ужасный прием сигнала.
Laurel Canyon'da çalacaklar. Ben seni ararım, çünkü orada cep telefonu iyi çekmiyor.
Буду в СПА на ранчо "Каньон" в Ленноксе.
Lenox'daki Canyon Ranch kaplıcasında olacağım.
В НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ УШИ ОБЕРМАЙЕР ЯВЛЯЕТСЯ УСПЕШНЫМ ДИЗАЙНЕРОМ УКРАШЕНИЙ И ЖИВЕТ НА МАЛЕНЬКОЙ ВИЛЛЕ В ТАПАНГА КАНЬОН МЕЖДУ САНТА МОНИКОЙ И МАЛИБУ
Uschi Obermaier, günümüzde başarılı bir mücevherat tasarımcısı olarak Santa Monica ve Malibu arasında bulunan Topanga Canyon'da, bir villada yaşamakta.
Мы идём на эту вечеринку в Лавровом Каньоне.
Bakın ne diyeceğim. Laurel Canyon'daki partiye gidiyoruz.
Эшли слышала, что они увозят водителей в Canyon Lake на выходные.
Ashleigh aileleri hafta sonu için Canyon Gölü'ne götürdüklerini duymuş.
Мы собираемся на эту вечеринку в Лавровом Каньоне.
Laurel Canyon'daki partiye gidiyoruz.
Значит, вы проделали долгий путь.
Laurel Canyon'dan buraya kadar epey yol gelmişsin o zaman.
Теперь, когда я вижу ваши ноги вороны с близкого расстояния, Банки я откажусь от поездки в Гранд-Каньон.
Şimdi, yakın senin kaz ayağı görebilirsiniz Ben Grand Canyon benim gezisi iptal edebilirsiniz.
Он приземлился в течение двух минут в каньоне. И сейчас он вернулся в Лос-Анджелес.
Sonra da Canyon Country'ye iki dakikalık iniş yapmış ve Los Angeles'a dönmüş.
Смотритель нашел ее в дальней части парка на дне каньона "Пима".
Park bekçisi onu Pima Canyon uçurumunun dibinde bulmuş.
Просто называть себя писателем - это все равно, что... все равно, что назвать себя альпинистом, потому что пару раз я поднялся по Каньону.
Kendime yazar demek... Kendime dağcı demek gibi birşey. Çünkü Runyon Canyon'a birkaç kez tırmandım.
- МЫ едем в Гранд Каньон.
- Grand Canyon'a gidiyoruz.
Мы отправимся в Гранд Каньон на запасных колесах.
Grand Canyon'a kadar yedek lastiklerle gideriz.
Ты ожидаешь, что я буду пить кофе на заправках всю дорогу до Гранд Каньона?
Ne bekliyordun, Grand Canyon'a kadar benzinci kahvesi içmemi mi?
- Ну и как вам Гранд Каньон?
Grand Canyon nasıldı?
Потом я начал волноваться, что покидаю Филадельфию, и попросил его привезти меня обратно Он сказал, что довезёт вас до Гранд Каньона.
Sonra Philly'den ayrılacağım için korktum ve ona beni buraya bırakmasını söyledim, o da sizi Grand Canyon'a götüreceğini söyledi.
Он не довез нас до Гранд Каньона, он отцепил прицеп и угнал мою машину.
Bizi Grand Canyon'a götürmedi, römorku söktü ve arabamı çaldı.
Это... Это я в Большом Каньоне Колорадо!
Bu... ben Grand Canyon'da iken.
Разве это честно?
Malibu Canyon Lisesi'nde olanlara ışık tutmak istiyorum.