English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ C ] / Challenger

Challenger translate Turkish

77 parallel translation
Белый Челленджер 70-го года.
- 1970 model beyaz Challenger.
Нарушитель на автомобиле Додж Челленджер, от 70го года, белого цвета
"Şüpheli araç, 1970 Dodge Challenger, beyaz renkte."
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Ve Challenger geliyor, tekerlekli aynasızlar tarafından kovalanarak.
Итак, по последней информации, наш душка Челленджер прорвал адово кольцо синих неудачников и сделал это действительно мастерски.
Son aldığımız bilgilere göre sevgili Challenger'ımız kötülerin kıskacından kurtulmuş durumda. Aynasızlar fena çuvalladılar.
Оставайтесь там, караульте белый Челленджер, номер ОА 5599.
Mevkinizi koruyun. 0A-5599 plakalı beyaz Challenger hakkında ihbar var.
B данный момент он доставляет Додж Челленджер из штата Колорадо, номер ОА 5599.
Halihazırda Dodge Challenger model araç kullanıyor. Colorado plakalı. OA-5599.
"Челленджер" 73-го года, номер 22.
73 model Challenger, 22 numara.
Оценщик, определявший стоимость твоего "Челленджера", заехал к нему на аукцион, увидел машину и узнал знакомый номер.
Al sana sorun. Geçen gün, değiştirdiğimiz Challenger'la yola çıktığında seni sigorta müfettişleri görmüş ve plakanı tanımışlar.
Он зашортил акции НАСА, через 30 секунд после падения шаттла.
Challenger patladıktan 30 saniye sonra NASA hisselerini satıyordu.
- Это капитан Челленджер.
Bu bey, Komutan Challenger.
А капитана Челленджера Вы назовёте славным парнем?
Sence şu Komutan Challenger iyi bir adama mı benziyor?
А капитан Челленджер?
Peki Komutan Challenger?
Мне не нравятся её друзья, за исключением капитана Челленджера.
Arkadaşlarından pek hoşlanmadım. Komutan Challenger hariç.
Скажите, Гастингс если у капитана Челленджера нет ни гроша, как говорит мадемуазель Бакли откуда у него такая яхта?
Söylesene, Hastings, Komutan Challenger, Mademoiselle Nick'in dediği gibi meteliksizse nasıl oluyor da böyle bir tekneye parası nasıl yetiyor?
Она сказала, что ваш капитан Челленджер бывает в клинике по крайней мере раз в 10 дней.
Dediğine göre sizin şu Komutan Challenger,... en az on günde bir kliniğe uğruyormuş.
Дядя капитана Челленджера.
Kendisi, Komutan Challenger'ın amcası.
И в момент, когда... "Додж-Челенжер" 70-го года, остановился напротив на улице.
Karşıdan, 1970 model Dodge Challenger marka bir araba geldi.
Когда Челленджер рванул, это повторяли снова и снова.
Challenger patladığında yayını kesmediler.
Это капитан Ля Форж, звездолёт "Челленджер".
Ben Yıldız Gemisi Challenger'in Kaptan'ı La Forge.
Вы хотели украсть мою сумочку!
Cüzdanımı çalacaktın. Challenger, tam güce çekin.
Космический корабль Челленджер взорвался вскоре после взлета.
Uzay mekiği Challenger bugün havalandıktan kısa bir süre sonra bir alev topuna döndü.
Шаттл. Челленджер
Uzay mekiği Challenger.
Хочу оторваться по полной на брутальном Додж Челленджере.
Bir Dodge Challenger kullanmak istiyorum. Beni ancak bu tatmin edebilir.
Но есть ли у них Додж Челленджер?
Dodge Challenger olmak zorunda mı?
Додж Челленджер семидесятого года, с движком 4,4.
Sadece bu değil. 4400 motorlu 1970 model bir Dodge Challenger olmalı.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ... семидесятого года выпуска,..
Dünkü nüshaya göre bu şehirde biri 4400 motorlu 1970 model beyaz Dodge Challenger'ı satışa çıkarmış.
Додж Челленджер, белого цвета - кто был на нём?
O da o beyaz Dodge Challenger'la deneme sürüşü yapmama izin verecek.
Добрый день. Это вы продаёте Додж Челленджер?
Merhaba. 70 model satılık bir Dodge Challenger'ın var mı?
Знай я, что прилечу в Америку,.. ... и тут мне выпадет шанс прохватить на палубе Челленджера,.. ... я бы сказала "однако".
Eğer Amerika'ya geleceğimi ve bu oyunu Vanishing Point'teki Challenger'la oynama fırsatı bulacağımı bilseydim cümlemin sonuna bir "Ama" koyardım.
Я хочу водить Додж Челленджер - ебать-колотить, пристёгивай яйца.
Bir Dodge Challenger kullanmak istiyorum.
Мне непременно нужен Додж Челленджер 1970 года, с 440 лошадьми.
Sadece bu değil. 4400 motorlu 1970 model bir Dodge Challenger olmalı.
И вот, как раз вчера, в раздел "продаётся"... какой-то парень выставил серийный Додж Челленджер 1970 года,
Ben de ilan sayfasındaki satılık arabalara bakıyordum. Dünkü nüshaya göre bu şehirde biri 4400 motorlu 1970 model beyaz Dodge Challenger'ı satışa çıkarmış.
Это Вы продаёте Додж Челленджер 1970 года? Вам сюда, леди.
Merhaba. 70 model satılık bir Dodge Challenger'ın var mı?
А если бы, говоря те слова, я знала, что доберусь до Америки... и будет шанс сыграть в Мачту на охуенном Челленджере из "Крайнего предела", то я бы добавила одно "но", правильно?
Eğer Amerika'ya geleceğimi ve bu oyunu Vanishing Point'teki Challenger'la oynama fırsatı bulacağımı bilseydim cümlemin sonuna bir "Ama" koyardım.
Активистов по защите окружающей среды.
Challenger, Çernobil.
Внезапно, просто так твой папа пошел и купил тебе новенький "Челленджер"?
Baban birden sana yepyeni bir Challenger mı aldı yani?
Твой "Челенджер"?
- Senin Challenger mı?
Шарлин - "челенджер" 1970 года выпуска. Сэм восстанавливал её последние 10 лет.
Charlene, Sam'in son on yıldır restore ettiği 1970 model Challenger.
Эрик. Ты нашел джип, но не можешь найти мой челенджер?
Eric, o jipi bulabiliyorsun da benim Challenger'ımı mı bulamıyorsun?
Я нашел джип, но не могу найти челенджер Сэма?
Jipi bulabiliyorum ama Sam'in Challenger'ını bulamıyor muyum?
Просто хочу сказать, что понимаю, сколько Шарлин для тебя значила.
Charlene'in sana ne ifade ettiğini biliyorum. Yeni Challenger'ının ismi var mı?
Полиция нашла челенджер Сэма.
LAPD, Sam'in Challenger'ını buldu. Van Huys'ta.
Я не плакал, когда Челленджер взорвался.
Challenger patladığında ağlamadım.
Челленджер?
Ne? Challenger mi?
Это Додж Челленджер 1970 года.
1970 model Dodge Challenger.
Он плёл мне, что его дядя погиб на Челенджере.
Amcasının Challenger Uzay Mekiğinde öldüğünü söylemişti.
Это их машины. Первая жертва водила "Челленджер".
Birinci kurban Challenger kullanıyordu.
Сначала - ваш Челленджер, теперь это.
Önce Challenger'ın ; şimdi de bu.
Это ещё не всё.
Dodge Challenger olmak zorunda mı?
Это же как у Ковальски в "Крайнем пределе".
O da o beyaz Dodge Challenger'la deneme sürüşü yapmama izin verecek. Kowalski!
Если быстро - на реактивном самолёте.
- Bir Challenger jet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]