Champ translate Turkish
63 parallel translation
Но и бойню на Марсовом поле ты тоже вспомни!
Champ De Mars'daki katliamı hatırladın mı?
Чемп, брат!
Champ, adamım.
Где Чемп? Они убили его. И Люка, и Мэгу, и Бретта.
Champ, Luke ve Magoo ellerinde.
Люк, Мэгу, Чемп, Бретт.
Luke, Magoo, Champ, Brett.
Чэмп Кайнд, новости спорта.
Champ Kind, Spor Haberleri.
Меня зовут Чэмп.
Champ burada.
Мне так жаль, Чамп.
Özür dilerim Champ.
Раз-раз!
Champ!
Гав-гав!
Champ!
Чэмп, мы не собираемся на самом деле это делать.
Champ, Champ, aslında öyle yapmayacaktık.
- Чэмп?
- Champ.
Тихо, успокойся, Чэмп.
Sakin ol Champ.
Чэмп совсем изошел.
Champ dağıttı.
Рон, Вам и Чэмпу очень весело?
Champ'le iyi vakit geçiriyor musunuz, Ron?
- Чэмп Кайнд.
- Champ Kind.
- Чэмп!
- Champ!
Чэмп, пошли!
Champ. Bizimle gel. Haydi.
Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
Champ Kind NFL'de maç anlatıcı olmak için mesleğe devam etti. Fakat daha sonra Terry Bradshaw tarafından cinsel tacizle suçlandığı için işinden kovuldu.
И про наши совместные прогулки по Ели...
Birlikte yapacağımız uzun yürüyüşleri. Ve Champ... Neydi?
Great job, champ.
Harika iş çıkardın, aslanım.
- Привет, дружок.
- Selam, Champ.
- Доброе утро, дружок.
- Günaydın, Champ.
Подумай о Чемпионе! Ради него! Давай!
Lütfen Champ çünkü
Эй! Эй, "Чемпион"!
Champ hey!
У нас работала одна женщина Джанет Чамп, которая сотрудничала с Шарлоттой Мур.
Janet Champ. Ajansimizda, Charlotte Moore ile çalisiyordu.
– абби – ональдо или " амп роудэдди?
Rabbi Ronaldo mu Champ Crowdaddy mi?
Привет, чемп... ион. ( прим : игра слов - champ и champion, чавкалка и победитель. )
Selam, şamp... iyon.
"Чемпион, ничего страшного, если ты время от времени падаешь"
"Champ, ara sıra düşmekten ne çıkar ki?"
Кстати, это-Чемпион.
Bu arada, bu da Champ.
Я сама собиралась купить комплект для Чемпи.
Champ'a da bir set almayı düşünüyordum.
В смысле, не только из-за того, что они восхитительные, но еще и потому, что у Чемпи очень нежные лапки.
Tatlı olmalarını geçiyorum, Champ'in patileri çok hassastır.
Чемп сегодня написала в твиттере о том, как накануне я "совершенно облажался", как полный придурок.
Champ, bu akşam ne kadar hiperaktif ve heyecanlı olduğuma dair twit attı.
На Еле Синские Поля.
Champ Elly Sis'e.
Нет, нет. Мы с Чемпом
Champ'le biz ayrıldık.
Ж : - Хорошо. Ж :
- Evet ama Champ çok...
Ж : Эй, это был секрет.
Champ'e geri dönmek için sabırsızlandığını söyleme bana.
Чемп, мы расстаемся.
Bitti Champ.
Ладно, Чемп.
Pekâlâ Champ.
Ты со мной, Чемп.
Bu işte benimle birliktesin Champ.
Чемп?
Champ?
Ж : Как твои отношения с Чемпом. Ж :
Senin Champ'le ilişkin gibi.
Неплохо смотрится в джинсах Чемпа?
Champ'in kotu içinde de kötü görünmüyor, değil mi?
Разве это не грузовик Чэмпа? М :
Bu Champ'in kamyoneti değil mi?
Поэтому тебе нужно тело Чемпа? Ж :
Bu yüzden mi Champ'in bedenine ihtiyacın var?
Тогда завтра на Елисейских полях!
Yarın Champ de Mars'da.
Марсово поле.
Champ Duma.
Чемпа Харди.
Champ Hardy.
- что случилось.
Champ onun yanındaymış ama neler olduğunu görmemiş.
- Харди "чемпион родео"?
- Hardy "Rodeo Şampiyonu" Champ mi?
Чемп!
Champ!
- Но там мой коврик для йоги! Ж : - Это не безопасно,
Güvenli değil, ayrıca Gus, Shorty'nin barı ya da Champ'in kamyonetinin arkası da güvenli değil.