English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ C ] / Champs

Champs translate Turkish

36 parallel translation
Елисейские поля во всей красе, Тюильри в самом соку, а для мадам, конечно, Нотр-Дам.
Çok güzel. Bebek için Champs-Elysées. Tuileries benim için.
Мы не должны были встречаться до 5-ого в 5 вечера в ресторане на Елисейских Полях.
Aynı 5'inde Champs-Elysées'deki bir restorandaki toplantıya kadar bir daha görüşmeyecektik.
Елисейские Поля стали похожи на Манхэттен.
Champs Elysée sanki Main Sokağı gibi.
Нельзя ходить по Елисейским полям с видом заезжего гробовщика!
Champs Elysées'de turist bir cenaze..... levazımatçısı gibi gezinemezsin!
В какую сторону полей ты идёшь?
Champs'ı boydan boya yürüyor musun böyle?
- Что такое "поля"?
- "Champs" da ne?
- Елизейские поля.
- The Champs Elysees.
- На Елисейские поля.
- The Champs Elysees.
Подбросите меня до Елисейских полей?
Beni Champs Elysees'da bırakır mısın?
Ты была на Елисейских Полях?
Champs Élysées'e gittin mi?
В 5 вечера. Сад на углу Елисейских полей.
Öğleden sonra 5'te, Champs Elysees, Jardin.
Вспомнила! В прошлый четверг в 5 часов, сад на углу Елисейских полей!
Geçen Perşembe saat beşte Champs-Élysées'de Jardins'teydi.
Можете оставить себе Елисейские Поля и дворец в Версале.
Champs ÉIysées'niz ve VersaiIIes'daki sarayınız sizin olsun.
Я сделаю круг по улице Вашингтона, по Елисейским полям... и по улице Бальзака и вернусь сюда посмотреть, не выйдет ли он.
Bloğun etrafında dolaşıp çıkıp çıkmadığına bakmak için geri döneceğim. Champs Ellysées : 1 1 6B'de başka bir giriş daha var. Dikkat et.
- Смотри, это Елисейские поля, а вот Тримуфальная арка - ее построили в честь всех побед Наполеона!
Bak Georgie. burası, champs-elysees. Ve Arc de Triomphe var.
всё может увлечь тебя за собой : вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок ; свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы, галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Champs Elysees'de bir aşağı bir yukarı yürüyen kalabalığa birkaç adım önündeki, aniden gri bir sokağa sapan gri sırtlı adama veya bir ışığa ya da ışık yoksunluğuna gürültüye ya da sessizliğe bir duvara, bir grup insana, bir ağaca biraz suya, bir sundurmaya, bir parmaklığa afişlere, kaldırım taşlarına, bir yaya geçidine bir dükkan vitrinine, bir trafik lambasına, bir sokak tabelasına bir tuhafiyecinin tezgahına, bir merdivenin basamağına, bir kavşağa takılıp gidiyorsun.
Во Франции задержаны двое подозреваемых... в совершении взрыва в ресторане на Елисейских Полях...
Fransız görevliler, Champs Elysees'deki restoranın... bombalanmasıyla ilgili ellerinde iki şüpheli bulunduğunu bildirdi.
Лосось заказал "Мерсо шарм".
- Somon mu? - Evet. Marcel Champs tarafından isteniyor.
Я поехал на Центральный вокзал и свалил на поезде в Париж. Там я залез на Эйфелеву башню всего за 7 франков, потому что была сломана билетная машина.
Champs-Elysées'i gezdim, sadece 7 franka Eiffel'e tırmandım- - Çünkü bilet makinesi bozuktu.
Боже мой, Елисейские поля,.. ... огни.
Gosh, Champs Elysées, ışıklar.
Я вошла в этот мир на Елисейских Полях в 1959 году.
Bu dünyaya Champs-Elysees'de dahil oldum. 1959'da.
Она приехала из Америки вместе со своим "ягуаром". Она проехала по улице Дизенгоф, тель-авивским Елисейским Полям, и в ее честь устроили шикарную вечеринку!
She brought a Jaguar back from America, up the Dizengoff, our Champs-Elysees!
Возможно, я встречусь с тобой на Елисейских полях.
Belki Champs Elysees'de sana rastlarım.
- Елисейским Полям.
- Champs Élysées.
- По Елисейским Полям.
- Champs Élysées.
Жюльен Монье, мы вместе учились в 5-м классе.
Grands Champs Okulu'ndan Julien Monnier. Bayan Cocouau'nun sınıfı.
Затем по магазинам на Елисейских полях.
Sonra Champs Elysees'de alış-verişe.
В Париже, на Елисейских Полях, был один очень модный ресторан... и он там был со своей свитой.
Paris'te, Champs Elysées üzerinde, çok süslü bir restoran vardı... heyeti ile beraber oradaydı.
Или мы могли бы просто пропустить часть с ужином и фильмом и... Арендовать личный самолет, полететь в Париж, танцевать под Триумфальной Аркой на Елисейских полях?
- Ya da yemekle sinemayı atlarız ve Paris'e özel uçak kiralayıp... Champs-Elysées'de Arc de Triomphe'un altında dans ederiz.
На Еле Сайские Поля?
Champs Elly Say'e.
Ели сайские поля.
- Champs Elysees!
Я говорила с Брейденом... Он предлагает нам номер в отеле в Париже с видом на Елисейские поля.
Paris'te Champs-Elysées'in karşısındaki otelde bize inanılmaz bir anlaşma yapmış
Посвящаю этот заезд моим будущим чемпионам экстрима Дилану и Меган!
Bu çalıştırmak ithaf edeceğim benim gelecekteki X-Games champs için, Dylan Megan. Bu sizin içindir!
Она общается... с мужчиной с родимым пятном на Елисейских Полях.
Doğum lekesi olan adamla Champs Elysees'de bağlantı kuruyor.
Елисейские поля.
Champs-Elysées.
- С кем?
Champs Elysees'daki bir muhabirle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]