Charleston translate Turkish
373 parallel translation
Автобус следует до Саванны, Чарльстона, Колумбии,.. .. Гринсборо, Ричмонда, Вашингтона, Балтимора,..
Savannah, Charleston, Columbia, Greensboro, Richmond...
- Это от Чарльстона, Мистер Эндрюс.
Charleston'dan.
Это Ретт Батлер. Из Чарльстона.
Adı Rhett Butler, Charleston'lı.
Он проводит время на Севере, его близкие с ним не разговаривают.
Charleston'daki ailesi onunla konuşmadığı için kuzeyde yaşıyormuş.
Я слышал, что вас выгнали из Вест-Пойнта. И вас не принимают ни в одной семье в Чарльстоне. Даже в собственной!
West Point'ten kovulduğunuzu duydum Bay Rhett Butler ve Charleston'dakiler de sizinle görüşmek istemiyormuş!
Это никто иной, как наш друг из Чарльстона капитан Ретт Батлер!
Bu kişi Charleston'lı dostumuzdan başkası değil Yüzbaşı Rhett Butler!
Её прислала одна дама из Чарльстона.
Charleston'lı bir hanım yolladı.
Я отправлю её в лучшую школу Чарльстона.
Onu Charleston'daki en iyi okullara göndereceğim.
Я еду в Чарльстон, откуда я родом.
Charleston'a, ait olduğum yere geri dönüyorum.
отправляется с первого пути на Вашингтон, Чарлстон, Саванна, Джексонвиль и Майами.
Florida Limited, Washington, Charleston, Savannah, Jacksonville ve Miami'ye gitmek için birinci perondan kalkıyor.
Решила переждать немного и отправиться в Чарльстаун.
Onları denizden Charleston'a giderlerken gördüm.
И вообще, дорога в Чарльстаун - не твоя собственность.
Biliyorsun, Charleston'a kestirme bir yol var.
Фендер плывет вдоль побережья к Чарльстауну.
Fender denizden Charleston'a gidiyor.
Надо возвращаться в Чарльстаун, мы заблудились.
Charleston'a kestirme yolmuş! Kaybolduk.
О, чарльстон!
"Charleston"!
Представляете зарево от Нью-Йорка до Чарльстона?
New York'tan Charleston'a kadar bir yangın düşünsenize.
Сначала Вы попробуете войти в Чарльстон Харбор.
Önce Charleston limanına saldırma girişiminde bulunacaksın.
Ваша задача - защитить Чарльстон от неизвестной подводной лодки, которая попытается проникнуть в бухту.
Orlando'nun görevi limana saldırmak isteyen.. .. bir denizaltıya karşı Charleston'u korumak.
Мистер Пэскал, давайте отправимся в Чарльстон и взорвем там что-нибудь!
Bay Pascal, Charleston limanına gidelim ve bir şeyleri havaya uçuralım.
За этим вы пригласили меня сюда, в Чарльстон? Сказать, что его не слышно, не видно?
Beni Charleston'a davet etmenin sebebi, onun gözükmemesinin zevkini çıkarmak mıydı?
Она взорвала Чарльстон!
Charleston'u aldı.
На дворе стояла эпоха джаза курсы акций ползли вверх, нелегальная выпивка лилась рекой а молодежь танцевала новый танец известный как чарльстон.
Caz Çağı olarak bilinen bir zamanda geçiyor. Borsa yükseliyor, kaçak içki su gibi akıyor... Ve gençler Charleston adında yeni bir dans keşfetmişler.
Хорошо. Я еду в Чарлстон.
Ben Charleston'a gidiyorum.
Двухмачтовая бригантина вышла из Чарльстона во времена Гражданской войны.
İç Savaş'ta Charleston açığında seyreden iki direkli bir gemiydi.
Но мы никогда не теряли ощущения самого важного : Жвачек Чарльстона!
Ama bizim için en önemli olan şeyi asla unutmadık Charleston Sakızlarının muhteşem tadını.
- Жвачку Чарльстона?
- Charleston Sakızı?
К этому часу ураган в Чарльстоне угрожает городскому пляжу, где вчера вечером,..
Bu arada, Charleston'da bir fırtına bir plajı tehdit ediyor. Ve dün çıplak bir çift, vahşice öldürüldü.
Мне передали, что меня хочет видеть директор Чарлстон.
Müdür Charleston'ın beni görmek istediğini söyleyen bir not aldım.
Не знаю, за что мне больше стыдно - что директор Чарлстон кричал на нас, или что мы затеяли разборку "заткнись - сама заткнись" у него в кабинете.
Hangisi daha utanç vericiydi bilmiyorum. Charleston'ın bize bağırması mı? Yoksa onun önünde "Kapa çeneni, hayır sen kapa çeneni" diye bağırdığımızı bilmek mi?
Я соединяю директора Чарльстона и Пэрис Геллар. Что? Вы что?
Sizi Müdür Charleston ile Paris Geller'a bağlıyorum.
Мисс Гилмор, мисс Геллар, директор Чарльстон на линии.
Bayan Gilmore. Bayan Geller. Müdür Charleston telefonda.
Прости? Чарльстон считает, что мы должны ладить друг с другом, так он запорол весь конкурс. Паршиво.
Charleston 200. yıl kutlamaları mahvolmasın diye bizim iyi geçinmemiz gerektiğini düşünüyor.
Ну, Чарлстон всего в двух часах отсюда.
Charleston burdan sadece birkaç saat uzaklıkta.
А мне-то что делать когда ты будешь играть в Underpants-Charleston'a с этой слепой шлюхой-психопаткой? !
Peki, sen bu deli ve kör sokak kadınıyla aşna fişne yaparken ben ne yapacağım?
Видел бы ты как я раньше Чарльстон отплясывала.
Charleston'da yaparken beni görmeliydin.
Я сделал это в Чарльстоне.
Charleston'da bıraktım.
Я проснулся в Чарльстоне и осознал... что никто не знает меня там, никто не знает о Дэне, о моей маме, и обо всех других вещах, о которых я сожалею. Это все было стерто.
Charleston'da bir anda uyandım ve farkına vardım ki burada beni kimse tanımıyor, Dan'den bihaberler, annemden de keza ve yaşadığım tüm pişmanlıklardan.
Эй, я тут думал по поводу Чарльстона.
Hey, şu Charleston olayını düşünüyordum.
Люк, я знаю, как много значил для тебя Чарльстон.
Luke, Charleston'ın senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
Нет, прости, мы не из Чарлстона, а из Вирджинии
Hayır dostum Charleston'dan değiliz. Virginia'lıyız.
Откуда же? Из Чарлстона?
Hangi şehirden, Charleston mı?
А вам нравится? - Нет, мы не из Чарлстона
- Hayır, biz Charleston'lı değiliz.
- В Чарлстоне?
- Charleston'da mı?
Делегация по разрыву, перед тем, как мы заслушаем ваш доклад, наша благодарная вселенная с гордостью награждает вас ящиком жвачки "Чарльстон"!
Ayrılma temsilcileri komitesi raporlarınızı dinlemeden önce sponsorumuz "Charleston Chew" i sunmaktan onur duyarım!
Джеф Маккин был тогда детективом, он собрал всех нас в своем доме на Маунт Чарлстон, ну, ты понимаешь, всех новичков.
Jeff McKeen o zamanlar dedektifti, hepimizi Charleston dağındaki kulübesine davet etmişti, yani tüm yeni gelenleri.
И я оглянулся на все эти хорошие места на Маунт Чарлстон потому что я никогда бы не увидел это вновь.
Ve Charleston dağında etrafa bakmam iyi olmuş, çünkü oraya bir daha hiç davet edilmedim.
- Я Сьерра Саммерс из Чарльстона.
- Ben Sierra Sommers, Charleston'lıyım.
Чарльстон, что ты наделал?
Charleston, ne yaptın sen?
Чарльстон, ты - тупица!
Charleston, seni mankafa!
Чарльстон!
Charleston!
Ок?
Charleston Dağında bir 419. Tamam mı?