English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ C ] / Chef

Chef translate Turkish

185 parallel translation
Это - пароль. Вы должны ответить : " Штаб
Parola o. "Chef-lieu Gueret" diye cevap verecektin.
тогда "Штаб - Гере"?
Tamam o zaman, Chef-lieu Gueret.
Главный механик - его они называли Повар - был из Нового Орлеана.
Chef ( Aşçı ) diye çağırdıkları, makinist New Orleans'tandı.
Повар?
Chef?
- Кок, давай!
- Chef, Haydi!
Повар, вы когда-нибудь уже были здесь?
Hau Phat. Hiç buralara geldin mi Chef?
- Потом узкоглазый начал заходить слишком далеко.
- Sonra züppe işi büyüttü. - Chef.
Эй, Повар, натяни навес.
Hey, Chef, Kapağı şuraya koy.
Давайте.
Haydi, kesin şunu. Hey, Chef.
Повар, ты дерьмо.
Chef, bok gibi kıçın var!
- Повар, убери его от меня.
- Çek şunu üstümden Chef.
Эй, Парни.
- Seni bok değilsin Chef. - Hey, arkadaşlar.
Эй, Кок!
Hey, Chef!
- Отдохни, Повар.
- Dalgayı bırak Chef.
Повар, я сказал, отвали.
Chef sana kapa çeneni dedim!
Кок, на 16.
Chef, M16'yı al.
- Повар?
- Chef?
- Там козел и немного рыбы.
- Et ve biraz balık var. - Chef!
Повар!
Chef!
Посмотри ее
Durumuna bak. Chef!
- Повар, подожди минуту.
- Chef, bekle bir dakika.
Кто-нибудь пойдите с ним.
Birisi onunla gitsin, Chef.
Повар, на бак.
Chef, baş tarafa.
Клин, посмотри его.
Chef, Clean'e bak!
Повар, Повар, на 60.
Chef. Chef. 60'lığa geç.
Видите что-нибудь, Повар?
Bir şey görebiliyormusun Chef?
Повар, открывай. Огонь!
Chef, ateş et!
Повар, Повар, все в порядке, прекратить огонь.
Chef! Chef, tamamdır. Ateşi kes.
- Повар, оставайтесь, ждите меня на катере.
- Senin burada kalman gerekiyor Chef.
Фредди будет читать Повара.
Freddy, Chef'i okuyacak.
Фредерик Форрест - Повара. И 14-летний Ларри Фишборн сыграет мистера Чистого.
Frederic Forrest, Chef'i, ve 14 yaşındaki Larry Fishburne, Mr. Clean'ı oynayacak.
Повар, винтовку.
Chef, 16'yı al.
- Прекратить огонь!
- Chef, dur!
Знаешь, если подумать мы не были здесь с тех пор, как повару Хоакиму пришили обратно его мизинец.
Şimdi düşününce, Chef Joachim serçe parmağını diktirdiğinden beri buraya gelmemiştik.
Сейчас я бы восхитился даже Элвисом из чёрного бархата если на кону стояли омарные закуски повара Хоакима.
Tabi söz konusu yemek Chef Joachim'in ıstakozuysa şu an kadife bir Elvis'e övgüler yağdırabilirdim.
С ударением на "чиин" и на "фоо".
- Yew-chin chef-faw.
Регент Кузар, добро пожаловать.
Yew-chin chef-faw, Naip Cuzar, gemiye hoş geldiniz.
И может с твоей помощницы и правда стоило сбить спесь.
And your pastry chef can stand to be taken down a peg.
Привет, Шеф.
Merhaba, Chef.
Ну-у-у, Шеф, ты случайно не видел в округе Баттерса?
Uuuh, Chef, Çevrede Butters'ı görmedin değil mi?
Я тебе кто, мать твою, Шеф Баярди?
Ben ne sikime benziyorum, Chef Boyardee markasına mı?
Шеф, нас только что поимели.
Merhabai çocuklar! Chef, az önce haklandık.
Да, у меня всё хорошо.
Merhaba, ben Chef.
Я попробую. - Хорошо, теперь нас трое!
Arkadaşım Chef bize gösterecek.
Мистер Гаррисон?
Bay Garrison! Chef! Jimbo!
- Ну повар.
- Chef.
Повар, трахни его!
Chef, Kes Şunu!
- Повар!
- Chef!
- Повар.
- Chef...
- Ладно, Повар.
- Tamam, Chef.
- По правилам у вас должно быть пять танцоров. У нас нет выбора, дети.
- Aw, ne yapacağız, Chef?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]