Chelsea translate Turkish
705 parallel translation
- Когда побеждал Челси?
- Chelsea ne zaman kazandı?
Десятый полицейский участок... в округе Челси, город Нью-Йорк.
Onuncu Precinct İstasyonu... New York'un Chelsea bölgesinde.
Ее друг жил в районе Челси.
Eski okul arkadaşı Chelsea'de bir stüdyoda oturuyordu.
Я скажу полицейским, что вы следили за женой в Челси, и видели, как ее друг варит ей спагетти.
Ya polislere, karını Chelsea'deki stüdyoya kadar izlediğini spagetti pişirmelerini gözetlediğini falan anlatırsam?
Челси 2-7099.
Chelsea 2-7099.
Челси.
Chelsea.
- Челси, 2-55-98.
- Chelsea 2-5598
жизнь... это кабаре, мой друг, ты приходи сюда.
"Kabare'ye gel.! " Ve bana gelince " Chelsea'de kararımı vermiştim.
Челси тауэр
Batı Chelsea Kuleleri.
Достаточно чтобы жить в Челси Тауэр.
Batı Chelsea Kuleleri'nde yaşayacak kadar.
Вы же знаете. Челси.
Batı Chelsea'dekiler.
Послушайте, соедините с Челси Тауэр.
Batı Chelsea Kuleleri'ni bağla.
Вам письмо от Челси!
Chelsea'den mektup var sana!
Норман, мы получили письмо от Челси.
Norman, Chelsea'den mektup geldi.
Я поинтересовался, что случилось с мужем Челси.
Chelsea'nin kocasına ne oldu diye merak etmiştim.
Почему ты не женился на Челси?
Neden Chelsea ile evlenmedin?
Ты должен прийти, когда приедет Челси.
Chelsea geldiğinde bir uğra istersen.
Мне кажется, тебе не стоит так себя вести перед другом Челси.
Chelsea'nin kavalyesi önünde bunu yapmasan iyi olur.
Добро пожаловать домой, Челси?
"Evine hoş geldin, Chelsea" mi?
Норман, поселим Билли в старой комнате Челси.
Norman, neden Billy'i Chelsea'nin eski odasına yerleştirmiyoruz?
Челси только что говорила о вас всякую ерунду.
Chelsea bizimle kafa bulmuş.
Челси так много мне о вас рассказывала... о вашей прекрасной жене и о прекрасном месте у озера.
Chelsea sizinle ilgili o kadar çok şey anlattı ki. Sevgili eşiniz ve göldeki bu muhteşem evle ilgili.
Я поражен, что Челси смогла найти дорогу.
Chelsea'nin yolu bulabildiğine cidden şaşırdım.
Встреча с Челси была главным... событием и... У нас очень живые отношения.
Chelsea ile tanışmam... tabi ki esas önemli unsurdu ve... çok hareketli bir ilişkimiz var.
Не Челси и Билли?
Chelsea ve Billy de değil mi?
Тогда остаются только ты и Челси.
O zaman Chelsea ve sen kalıyorsunuz.
Челси всегда спала в одной кровати с мужем.
Chelsea kocasıyla her zaman birlikte, aynı yatakta yatar.
- А? Челси рассказала мне, как ты любишь смеяться над людьми, мороча им головы.
Chelsea bana senin insanlarla eğlenmekten ne kadar hoşlandığını anlatır dururdu.
Ты можешь продолжать и... издеваться как хочешь, дразня Челси... а я буду приятным, насколько это возможно... но я хочу, чтобы ты зарубил себе на носу одну вещь...
Devam et ve... Chelsea'den bahsederken istediğin kadar alaycı ol. Olabildiğince anlayışlı ve uyumlu davranacağım.
- Мы с Челси можем спать вместе?
- Chelsea ve ben birlikte uyuyabiliriz, değil mi?
Да. Челси хочет, чтобы ты спустился к озеру.
Chelsea göle gelmeni istiyor.
- Купаться нагишом с Челси.
- Chelsea ile çıplak yüzmeye.
Челси сказала, что ты заядлый рыбак.
Chelsea senin harbi bir balıkçı olduğunu söylüyor.
Челси все еще в воде.
Chelsea hala suda. Sen de ona katılmalısın.
- Да? Челси хочет, чтобы мы кое-что для нее сделали.
Chelsea onun için bir şey yapmamızı istiyor.
Давай оставим его. Скажи, что мы его оставим... И подарим Челси немного счастья, да?
Haydi yapacağımızı söyleyelim... ve Chelsea'yi mutlu edelim, olur mu?
- Челси Мак-Канелси!
- Chelsea MacKanelsie!
Нарды. Челси не любит играть в игры.
Chelsea oyun oynamayı sevmez.
Челси... у тебя на плечах большой груз... очень тяжелый и неприятный.
Chelsea... geçmişinle hiç barışık değilsin. Bu da çok itici bir durum.
Это принадлежало Челси, когда она была в твоем возрасте.
Senin yaşlarındayken Chelsea giyerdi bunu.
Удивляюсь, что ты сохранил ее, раз она принадлежала Челси.
Chelsea'nin bir eşyasını hala saklıyor olmana şaşırdım.
Уже темнеет, Челси.
Karanlık basıyor, Chelsea.
Кого ты называешь Челси?
Chelsea nerden çıktı?
Я рад, Челси.
Çok memnunum, Chelsea.
Челси сделала обратное сальто.
Chelsea ters parende attı!
Жди меня в гостинице Челси в 5 вечера в номере 906.
Benimle Chelsea Otel'de saat beşte, 906 nolu odada buluş.
Он рассказал мне, как ты впервые приехал в Челси.
Chelsea'ye ilk geldiğiniz gün anlatmıştı.
Эркюль Пуаро со своей новой розой в Челси
Hercule Poirot, Chelsea'de Takdim Edilecek Yeni Gülümüz
Вы арестованы за убийство первой степени Челси Ланг.
Chelsea Lange'ın birinci dereceden cinayetinden tutuklusunuz.
Одну мою подружку звали Элси.
" Chelsea'de pis bir odayı paylaşırdık.
Челси, ты не обязана.
Chelsea, yapmak zorunda değilsin.