Chevalier translate Turkish
50 parallel translation
Вы бы видели, как он показывает Мориса Шевалье.
Onu Maruice Chevalier taklidi yaparken görmelisiniz.
А как насчет шевалье Одюбона, 1840 года, полное собрание?
Peki ya Chevalier Audubon, 1840, tam set?
Или шевалье Одюбон, 1840 года?
Ya da Chevalier Audubon, 1840?
Вы уважаете Ля Фаета и Мориса Шевальера.
- Neden? La Fayette ve Maurice Chevalier'a tapıyorsunuz.
Элен Шевалье ".
"... Hélène Chevalier "
Слушать как поет Морис Шевалье.
Düşünsene her gün Maurice Chevalier'i şarkı söylerken dinlemek ne demek!
Я ищу Шевалье Де Левароля.
Chevalier de Riverol'u arıyorum.
Шевалье нашел тебя хорошо воспитанным. И он сказал, что у тебя элегантные ноги.
Chevalier seni çok kültürlü bulmuş ayrıca çok güzel bacaklara sahip olduğunu da söyledi.
- Она права! Мы все разговариваем, как Морис Шевалье...
Hepimiz Maurice Chevalier gibi konuşuyoruz.
Отто фон Бисмарк. Морис Шевалье. Все - до Джея Ленно.
Otto von Bismarck Maurice Chevalier, Jay Leno.
Париж обожает звезд. Мистангет, Пиаф, Шевалье...
Mistinguette, Piaf, Chevalier...
Нет, прямо. Мимо Шевалье.
Hayır direk devam et, Chevalier'i geç.
Король Шевалье был пра-пра-пра-прадедом...
Kral Chevalier varisin büyük, büyük, büyük babasıydı ve...
Это уже забыто, месье Шевалье, уже забыто.
- Ben onu unuttum gitti Bay Chevalier.
Сара Шевалье.
Sarah Chevalier.
Рональд Шевалье издал свою первую трилогию в 15 лет.
Ronald Chevalier ilk üçlemesini 15 yaşındayken bastırmıştı.
Шевалье.
Chevalier.
Он говорит о Рональде Шевалье.
Ronald Chevalier'den bahsediyor.
Доктора Рональда Шевалье.
Doktor Ronald Chevalier.
Шевалье похож на самовлюблённого павлина.
Chevalier biraz kendini beğenmiş gibi.
это новая книга Шевалье?
Aman Tanrım, yoksa o yeni Chevalier kitabı mı?
Инспектор Шевалье, конечно.
Müfettiş Chevalier, tabii ki.
И, вот, сгласно донесению, Кенни наконец-таки добился подписей от "Chevalier", "Galone" и "Butler Shoes."
Ve bu nota göre, Kenny nihayet Chevalier, Galone ve Butler ayakkabıları ile imzayı atıyor.
У меня здесь Рик Свенсон из Chevalier Blanc Cologne на телефоне
Chevalier Blanc kolonyalarından Bay Rick Swanson'ı hoparlöre bağlıyorum.
Это что то о том, ну ты знаешь правильная женщина любит Chevalier Blanc
Doğru kadının Chevalier Blanc'ı beğenmesi gibi bir şey.
Шевалье Бланк хотят продолжить свою компанию.
Chevalier Blanc aynı filmi kullanalım diyor.
Итак, кадр за кадром, "A hard day's night" пока наш актер в белой кожаной куртке не ныряет в Паб Шевальер Блан
Şimdi kare kare görelim, bir sürü kızın çığlık çığlığa kovaladığı beyaz deri ceketli, Beatle saçlı adamımız Chevalier Blanc Pub'dan içeri kendini zor atıyor. *
Подумайте дважды, перед тем как одеть Шевальер Блан.
" Chevalier Blanc giymeye çekinebilirsiniz.
Рик из Шевальер нашел песню, которая им нравится похожую на "hard day's night".
Chevalier'den Rick, "Zor Günün Gecesi" reklamı için istedikleri gibi bir şarkı bulduklarını söyledi.
Андреа, бутылка Шевалье-Монраше в холодильнике.
Andrea, dolaptan Chevalier-Montrachet getirir misin?
Почему нас сняли с Шевалье?
Ne diye bizi Chevalier işinden çıkardılar?
Почему нас сняли с Шевалье?
- Chevalier işinden neden çıkarıldık?
Шевалье де Лоренн!
Chevalier de Lorraine!
Шевалье вгоняет тебя в дрожь? Он пугает меня.
Chevalier seni endişelendiriyor mu?
Тебе не стоит беспокоиться ни о Шевалье, ни о твоём супруге.
Endişeleneceğin hiçbir şey yok, ne Chevalier için ne de kocan için.
У нас, по крайней мере, есть Шевалье.
Ne de olsa bizim Chevalier'imiz var.
Не всем повезло быть в милости у Шевалье.
Herkesin Chevalier gibi itibarı yok.
К несчастью, когда рядом Шевалье, я не думаю, что меня может защитить хоть что-то.
Malesef Chevalier bile endişeliyken, başka kim koruyabilir bilemiyorum.
То, как Шевалье обошёлся с несчастной Анжеликой непростительно.
Chevalier zavallı Angelique'e ne yaptı? O hoşgörülemez biri.
У меня есть способ, которым можно отомстить Шевалье.
Chevalier'den intikamını almak için bir planım var.
Фердинанд Шевалье.
Ferdinand Chevalier.
И проводи мистера Шевалье на улицу.
Ve Bay Chevalier'e çıkışı gösterin.
Это Шевалье, Монтаж, Детант,
Bunlar Çhevalier, Montage, Detente,
У меня другие сведения.
- Chevalier kıçını göstermedi.
Месье Шевалье?
- Bay Chevalier?
Вы. Мы. Он.
Sen, biz, o, Chevalier.
Но эти покои меньше, чем прежние.
Tahminime göre Chevalier'in nüfuzu ilk düşündüğümden de fazla, fakat bu geldiğimiz yerden daha düşük bir ihtimal.