Christ translate Turkish
106 parallel translation
Christ in deiner Geburt
BBC, Kent şehri halkına, özellikle de, yokluklarında bu belgeselin... çekilemesinin mümkün olamayacağı... Garvesend, Tonbridge ve Dover halkına teşekkür eder.
Christ in deiner Geburt
Çeviri : natabec natabec @ yahoo. com
Господи Иисусе!
Christ!
Царь Иудеи, некто Христос.
Yahudi Kralı Bilmem ne Christ,
Ах, так он - Иисус Христос!
Ah o zaman bu İsa Christ.
Ты, Христос, царь Иудеи!
Yahudi Kralı Bilmem ne Christ
Ради Бога, Джон.
Christ'in hatırı için, John!
Эй, посмотри-ка сюда!
Christ, şuna bak.
Кто это там?
- Christ, bu kim?
Христос.
Christ.
Господи ты боже...
Jesus H. Christ.
- Господи ты боже.
- Jesus H. Christ.
Я был в Аннаполисе, уж там-то я крабов повидал.
Annapolis'e Christ'in hatırı için gitmiştim.
# Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
# Noel'de doğan büyük kurtarıcımız İsa'yı hatırla,
Ты жив!
Oh, Christ, Bunu kaldıramam!
Господи, Эдди.
Christ, Eddie.
Я обделал штаны.
Christ, sanırım altıma yaptım.
Читает заупокойную молитву : Through our Lord Jesus Christ who, at his coming, shall change our vile body that it may be like his glorious body according to the mighty working whereby he is able to submit all things to himself.
... İsa'yla, Gelişi bizim bedenimizi değiştirerek onun harika bedeni gibi olalım,
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
"No Room At The Inn" le başlıyor Sonra "Jingle Bell Rock" ın heyecanlı bir versiyonu ve "Jesus Christ Superstar" dan bir potpuri var. Noel Baba'nın elfleri üç bilge kol kola girip "Frosty the Snowman" ı söylemesiyle bitiyor.
Номер из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" остался без исполнителя. Актер упал, поскользнувшись в душе.
"Jesus Christ Superstar" numarasını yapacak kişinin duşta ayağı kaymış.
Господи, я нe думал, что будeт так больно.
Christ, bu kadar acıtacağını düşünmemiştim.
- Сeбастиан, ты мeня слышишь?
- Sebastian, beni duyabiliyor musun? Christ!
Боже всемогущий, что это было?
Christ Almighty, bu da neydi?
Слушай, вспомни где ты находишься.
Bu gibi durumlarda nasıl davrandığın çok önemlidir. - Tanrım Christ!
Боже, Мерф, в чем дело?
Christ, Murph, olay ne?
Господи, что нам теперь делать?
Christ, şimdi ne yapacağız?
Вы думаете я...
For Christ sake! Siz benim...
Боже, ему нужен врач!
Christ, doktora ihtiyacı var!
Ага. Только мы называем это "мощи". [ игра слов : craps - кости, cripes - междометие, искаженное Christ, "Христос" ]
Doğru, ama biz komar diyoruz.
Господи!
Aman tanrım Christ.
Господи.
Christ Almighty...
" Jesus Christ. I love this man, I respect him, but he's totally wrong.
Bu adamı seviyorum, saygı duyuyorum, ama çok yanılıyor.
О каких, черт возьми, 700 тысячах мы сейчас говорим?
Aklının derinliklerinde ne var Christ, 700K mı?
- Господи, Тим, что с тобой такое?
Jesus Christ, Tim
Черт возьми, но ведь не я должна за это извиняться, Сэнди!
Jesus Christ le birlikte oluyor, sadece ben değil kim özürdiliyor, Sandy
- Господи, сэр, я отстрелил палец.
Christ, efendim lanet olası ayak parmaklarımı kopardım.
И знаешь, у нас был ужасный опыт в прошлом году, когда мы ставили Иисус Христос Суперзвезда.
Geçen yıl Jesus Christ Superstar'da korkunç deneyimlerimiz olmuştu.
- Господи, он в тюрьме, что ли?
- Christ değil mi? Şu an hapiste.
- Боже, ты шутишь!
Christ, şaka yapıyorsun herhalde.
Господи, на них даже с трудом распознаётся ваш пол.
Christ, siteye girenler ancak senin cinsiyetini anlayabilir.
- "Рождесство".
- "Christ-mass."
Господи.
Christ, kid.
Господи, да тебе придётся нанять садовника.
- Christ, Bahçıvana ihtiyacın var.
Боже, ладно, мы можем кого-нибудь позвать.
Christ, sakinleş, birilerini çağırırız.
Господи, я думаю, что я забыл тебе сказать.
Christ, galiba sana söylemeyi unuttum.
И ваш водитель, мистер Грант, что он сказал вам после того, как вы отвезли Кристи в больницу?
Peki şoförünüz, Bay Grant siz Christ'yi hastaneye götürdükten sonra ne dedi?
Боже, они хотят потопить нас?
Jesus Christ!
Господи!
Christ!
Господи, ну прекрати же!
Jesus Christ, kes şunu
Господи, Боже мой!
- Christ!
— О, Иисусе.
- Christ yaşıyor.