English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ C ] / Claire

Claire translate Turkish

6,077 parallel translation
Клэр...
Claire.
Клэр, ты туда не пойдешь.
Claire sen gitmiyorsun.
- Клэр, ты остаешься здесь.
- Claire sen gelmiyorsun.
Когда все это кончится, мне придется... придется оставить Клэр в покое?
Bu işe bittiğinde Claire'i tek başına bırakmalı mıyım?
Клэр, то, что произошло с твоим отцом...
Claire babana olanlar...
Клэр, ты просто гений.
Claire sen bir dahisin.
Сдержал, если Клэр жива.
Claire hayattaysa değil.
Клэр жива.
Claire hayatta.
Клэр?
Claire?
Клэр, эй.
Claire.
Как Клэр?
Claire nasıl?
Что собираешься делать с Клэр?
Claire ile ilgili ne yapacaksın?
Береги себя, Клэр.
Kendine iyi bak Claire.
Знаешь, Клэр... Ты уже отомстила.
Claire intikamını aldın.
Клэр, перед тем, как во что-то ввязаться, сначала как следует заройся в книжку.
Claire aptalca bir şey yapmadan önce ödevini yap olur mu?
Клэр.
Claire.
Перевод Grenada Редактора по прежнему нет.
Çeviri : Claire Sylar Mishamivisi İYİ SEYİRLER...
Я думала - она холодная.
Claire?
Ээ... Клэр, дорогая, ты куда собралась?
- Claire, tatlım, nereye gidiyorsun?
Но поскольку Клэр Слейтер потихоньку теряет остатки разума, будем думать, надеяться, я буду надеяться, что она ошибается.
Fakat Claire Slater aklını kaybeden bir kadın. O yüzden biz de umuyoruz ki... Umuyorum ki, yanılıyordur.
Клэр, вы уверены, что это был ваш муж?
Kocan olduğundan emin misin Claire?
Клэр, вы хотя бы догадываетесь, чье это тело?
Cesedin kim olduğunu biliyor musun, Claire?
О чем вы вспоминаете, клэр?
Neyin anıları, Claire?
Это была Клэр.
Claire yaptı.
Я сказал, что это была моя жена Клэр.
Claire yaptı dedim, karım.
мы познакомились с ней в 1969 году в "Хантер и Реджис".
1969'da Hunter and Regis'te Claire ile tanıştım.
Мы должны снова арестовать Клэр Слейтер.
Claire Slater'i yeniden yakalama kararı lazım.
Вы понимаете? За всю свою жизнь она так и не получила нормальной помощи.
Claire, hiçbir yardım almamıştı.
Отвез Клэр домой.
Claire'yi eve götürdüm.
Никто не знает, где сейчас Клэр и ее сыновья.
Claire ve oğullarının nerede olduğunu kimse bilmiyor.
Клэр, вы его узнаете?
Onu tanıyor musun, Claire?
Клэр, а вы помните, что .. после рождения детей чувствовали себя неважно?
Çocukların doğduktan sonra pek iyi olmadığını hatırlıyor musun, Claire?
Учитывая то время, когда мисс Рензигер слышала своего "призрака", можно предположить, что тоннельщики работали с восьми до шести.
Claire Renziger'in hayaletleri duyduğu ve duymadığı saatleri dikkate alırsak tünelcilerin 20.00'den 06.00'ya kadar çalıştıkları ortaya çıkacaktır.
Вы наняли Надима Аль-Хаджа, чтобы тот подключился к кабелю "Руби", который проходил прямо через подвал дома Клэр Резингер.
Nadim Al-Haj'ı, Ruby adlı transatlantik veri kablosuna sızmak için kiraladınız. Tam Claire Renziger'in bodrumundan geçiyor.
Может быть, пощада Клэр, Веги, твоего нерожденного ребёнка была слишком щедрым предложением.
Belki de Claire'yi, Vega'yı, doğmamış çocuğunu bağışlamak, teklif için gayet yeterli.
Ты справилась, Клэр.
Başardın, Claire.
Я тебе тоже нужен, Клэр.
Bana da ihtiyacın var, Claire.
Мне жаль, что это я тебе рассказал, Клэр.
Bunu sana ben söylediğim için üzgünüm, Claire.
Нет, я не приведу Гавриила к Клэр.
Hayır, Gabriel'in Claire'ye dönmesine yardım etmiyorum.
Клэр и Веге нужна моя помощь, и я собираюсь им помочь.
Claire ve Vega'nın yardımıma ihtiyacı var. Ben de o orduyu elde edeceğim.
Я понятия не имела, что Клэр беременна.
Claire'nin hamile olduğuna dair hiçbir fikrim yoktu.
Я впечатлён, Клэр.
Etkilendim, Claire.
Эмоции порой опасны, Клэр.
Duygular tehlikeli olabilir, Claire.
Полковник Дрюсан поделился развед. данными о гнезде Гавриила с Клэр, прежде чем со мной.
Albay Drewson, Gabriel'in sığınağı bilgisini benden önce Claire ile paylaştı.
Клэр, я провела с тобой много времени, чтобы понять, что мне не нужно отвечать на этот вопрос.
Claire, o soruyu sana cevaplamam gerekmediğini bilecek kadar yanında çok zaman geçirdim.
Нет, я не поведу Гавриила к Клэр.
Hayır, Gabriel'in Claire'ye geri dönmesine yardım etmeyeceğim.
Я польщен, Клэр, но твоё убийство было бы слишком для этого нестабильного мира.
Gururum okşandı Claire fakat zaten zaten dengesiz olan bu dünyada seni öldürmek çok denge bozucu olurdu.
Они тебя ненавидят, Клэр.
Senden nefret eden onlar, Claire.
Клэр, что по-твоему Дэвид сейчас делает?
Claire, David sence şu anda ne yapıyor?
Клэр, мне было 13, когда моя семья возглавила Вегу.
Claire, Ailem Vega'ya doğru yol aldığında 13 yaşımdaydım.
Клэр сильнее чем я думал.
Claire düşündüğümden de güçlüymüş ve Gabriel'i bombalamak onu daha güçlü yapacaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]