English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ C ] / Clark

Clark translate Turkish

6,238 parallel translation
Я ждала тебя, Кларк.
Seni bekliyordum, Clark.
Мне тоже, Кларк.
Benim de, Clark.
Кларк?
Clark?
Льюис и / или Кларк?
- Neyim ben? Lewis ve / veya Clark mı?
Кларк, нужен твой совет.
Clark, tavsiyene ihtiyacım var.
- Кларк, убирайся отсюда.
- Clark, çık dışarı.
- Кларк.
- Clark!
- Вперед, Кларк.
- Haydi, Clark!
- Давай, Кларк.
- Haydi, Clark!
Кларк будет работать вместе с Бреннан в фильме.
Clark bu film için Brennan'ın yanında çalışıyor olacak.
Если бы Кларк в этом не участвовал, институт Джефферсона не получил бы ни цента.
Eğer Clark burada olmasaydı Jeffersonian bir kuruş bile toplayamazdı.
Славься Супермен, носящий трико, Кларк Кент имя его, Один народ под властью Зода...
Kutsal Süpermen, sen ki tayt giyersin Clark Kent senin adın tek ulustur amacın, Zod ile savaşırken...
О, это просто рутинный опрос, Мистер Кларк.
- Rutin tahkikat Bay Clark.
Нет, не стоит беспокоиться на мой счёт, Мистер Кларк. Иди.
- Benim için zahmete girmeyin Bay Clark.
Дерик Кларк, он работает на почте в Восточном Коули.
Derek Clark, Doğu Cowley postanesinde çalışıyor.
Думаешь, этот Кларк доставал их у Картрайта?
Sence bu Clark ilâçları Cartwright'tan mı aldı?
Мистер Кларк? Мистер Кларк, вы меня слышите?
Bay Clark, Bay Clark, beni duyuyor musunuz?
- Мистер Кларк?
- Bay Clark!
Воллис Кларк, услышал как кто-то взламывал дверь в четверть десятого, спустился вниз посмотреть, что там происходит.
Wallace Clark saat dokuzu çeyrek geçe içeriye birilerinin girdiğini duymuş. Ve bakmak için aşağıya inmiş.
Дерик Кларк лжет, Сэр.
Derek Clark yalan söylüyor efendim.
Дерик Кларк был связан и избит самым жестоким образом в Почтовом Отделении.
Ama Monkford'un vurulduğu esnada Derek Clark postanede fena halde dayak yemekle meşguldü.
Воллис Кларк.
Wallace Clark.
Иви Кларк, Сэр.
Ivy Clark efendim.
Кончи в меня, Кларк!
Kendini vurdur bana yiğidim Clark!
Кларк...
Clark.
Око за око, Кларк.
Göze göz, Clark.
Кларк поговорил с Мартой вчера ночью.
Clark, dün gece Martha'yla konuştu.
Мам, пап, хочу вас познакомить с Кларком.
Anne, baba, Clark'la tanışmanızı istiyorum.
Я бы хотела предать огласке наши отношения, Кларк.
Ben ilişkimizi başkalarına anlatmayı yeğlerdim, Clark.
Да, я выйду за тебя, Кларк.
Evet, seninle evlenirim Clark.
Знаю, это не то, что говорят современные женщины, но я хотела бы быть миссис Кларк Вестерфелд.
Günümüzde çağdaş kadınlar bunu yapmıyor, biliyorum ama ben Bayan Clark Westerfeld olmak istiyorum..
Кларк, ты... Ты появился из ниоткуда, словно какой-то знак из вселенной, что после многих дерьмовых лет, все будет хорошо.
Clark, sen bunca boktan yılın ardından kainatın bana her şeyin yoluna gireceğine dair gönderdiği bir işaretmiş gibi birden bire ortaya çıktın.
Все будет хорошо, Кларк?
Her şey yoluna girecek mi, Clark?
Кларк, извини за то, что разбудила тебя.
Clark, seni uyandırdığım için üzgünüm.
И извини меня, Кларк, но я не могу выйти замуж, если мы не расскажем мои родителям.
Üzgünüm Clark ama aileme söyleyemeyeceksek bunu yapamam.
Ты выглядишь так, как описывал тебя Кларк.
Tam da Clark'ın anlattığı gibiymişsin.
Кларк Вестерфелд и Марта Хэнсон?
Clark Westerfeld ve Martha Hanson mı?
Марта Энн Хэнсон, берешь ли ты этого человека, Кларка Херберта Вестерфелда, в свои мужья и супруги, и в радости и в беде, пока смерть не разлучит вас?
Martha Anne Hanson bu adamı, Clark Herbert Westerfeld'i iyi günde, kötü günde, ölüm sizi ayırana dek kocan ve hayat arkadaşın olarak kabul ediyor musun?
Кларк Херберт Вестерфелд, берешь ли ты эту женщину, Марту Энн Хэнсон, в свои жены и супруги, и в радости и в беде, пока смерть не разлучит вас?
Clark Herbert Westerfeld bu kadını, Martha Anne Hanson'ı iyi günde, kötü günde, ölüm sizi ayırana dek karın ve hayat arkadaşın olarak kabul ediyor musun?
Какую религию вы исповедуете, Кларк?
Sen ne olarak yetiştirildin, Clark?
Мы столько о тебе слышали, Кларк.
Methini çok duyduk, Clark.
Нам тоже приятно познакомиться, Кларк.
Seninle tanışmak da güzeldi, Clark.
Мой Кларк.
Clark'ım benim.
Дружище - у Льюиса был Кларк, у тебя буду я, ладно?
Dostum, Lewis'in yanında Clark vardı. Senin yanında da ben varım.
Это Кларк?
Bu Clark mı?
Родителей Брюса, приземления Кларка.
Bruce'un ailesi, Clark'ın inişi.
Изучаю каждое дело о принудительном отчуждении, начиная с 1905 года.
1905'den beri bütün istimlak davalarını araştırıyordum. Clark ve Nash.
Оу, Кларк.
Ah, Clark.
Я выбился.
- Clark sen öldün.
- Мистер Кларк.
- Bay Clark.
Кларк, я не хочу ждать.
Clark, beklemek istemiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]