Coca translate Turkish
149 parallel translation
- Даже кока-кола.
- Coca Cola bile.
Полковник, этот аппарат Кока-Кола.
Albay, şu Coca-Cola makinesi.
Но если вы не свяжетесь с президентом по телефону, вы знаете то, что с вами будет? Вам придется ответить за это компании Кока - Кола.
Ama eğer Başkanla telefonda görüşemezsen Coca Cola şirketine açıklamayı sen yaparsın.
Антуан, как по-испански кока-кола?
Antoine, İspanyolca "Coca-Cola" de.
Кока-кола.
Coca-Cola.
Нет, по-испански - кока-кола-а.
- Hayır. Çünkü İspanyolcası Coca-Cola.
А как сказать, я хочу кока-колы?
- "Coca-Cola istiyorum." nasıl dersin?
Наш официант испанец. Попроси его по-испански принести кока-колы.
Garson İspanyol, ondan İspanyolca Coca-Cola iste.
У меня хватит денег на Колу. Похоже, ты не пригласишь меня домой.
Bir Coca Cola'ya yetecek kadar param var ve... beni içeri buyur edecek gibi de gözükmüyorsun...
Я ненавижу в тебе, Роунтри, как ты отдаешь Кока-Колу своему отбросу... и лучшему плюшевому медвежонку в Оксфордский комитет помощи голодающим, и ждешь, что мы будем лизать твои невозмутимые пальцы... до конца твоей невозмутимой жизни.
Senden nefret etmemin sebeplerinden biri, Rowntree kendi sübyanına, Oxfam'dan gelen oyuncak ayıcığına coca-colayı uzatış biçimin ve sonra da bizden o frijit parmaklarını yalamamızı bekliyorsun. Geri kalanı için frijit hayatının.
А кока-колу пил?
Coca-Cola içtin mi?
Она в бутылке из-под колы и какая-то взрывчатка, Ник сделал в лаборатории...
Coca-Cola şişesinin içine benzinli çorap doldurmuş... ve laboratuar'dan aşırdığı fosforla iyice sıkıştırmış.
Это было время, когда кока-кола была твоим врагом только потому, что являлась частью западной жизни.
Coca Cola'nın senin düşmanın olduğu zamanlar vardı. Çünkü batılılaşmış yaşam stilinin bir parçasıydı.
"Пейте кока-колу", "Это полезно для вас" и т.д.
"Senin için en iyisi, Coca Cola" gibi.
И кока-колу.
Coca-Cola.
Кока-колы нет.
Coca-Cola'mız yok.
Он работает в компании "Кока-кола".
Coca-Cola'da çalışıyor.
Наслаждайтесь "Соса-Соlа"
Coca-Cola'nin zevkini cikarin'
Я бы хотел кока-колу.
Ben Coca - Cola isterim.
Сахар, шоколад, Кока-Колу...
Şeker, çikolata, Coca-Cola...
Дай мне кока-колу и губку.
Bana bir Coca-Cola ve bir sünger ver.
Немного перегнули, что же тогда новая кока-кола?
Abarttığımı düşünmüyorsunuz değil mi? Yeni Coca cola`ya ne dersiniz?
Три чизбургера, 2 большие порции картошки 2 шоколадных коктейля и 1 большая "Кола".
Üç cheeseburger, 2 büyük patates kızartması 2 çikolatalı süt ve büyük bir Coca-Cola.
Я не буду отдыхать, пока у тебя не будет своей рекламы Кока-Колы и она будет в эфире, как раз когда ты будешь брать Супер Кубок.
Kazandığın bir Süper Kupa maçı sırasında gösterilen yeni bir Coca-Cola reklamında o şişeyi senin tuttuğunu görmeden rahat etmeyeceğim.
Продюсер рекламы Кока-Колы.
Coca-Cola reklamlarının yapımcısıyım.
- Рецепт кока-колы.
- Coca Cola'nın sırrını.
- Ром с колой.
- Rom ve Coca-cola.
Да, но вы знаете, Кока-Кола... и так производит напиток номер один в мире, но они тратят на рекламу больше всех.
Coca-Cola reklam konusunda herkesden fazla para harcıyor.
Знаете, Кока-Кола производит напиток номер один в мире.
"Coca" - "Cola dünyanın" bir numaralı içeceğidir.
А кока-колы не найдется?
- Bir Coca-Cola?
- А кока-колу нам можно?
Coca Cola da istiyoruz.
Университет, перестройка, Америка, соса сола.
Üniversite, Perestroika, Amerika, Coca-Cola.
- Кока-кола.
- Coca Cola.
Я встретил её в клубе в старом Сохо, где шампанское, что пьешь, на вкус почти как кока-кола.
Onunla Eski Soho yakınlarında bir kulüpte tanıştım Beraber şampanya içtik Tadı tıpkı Coca Cola gibiydi
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Bugün Günther Mittag, Ekonomi Bakanı Batı Berlin'deki Coca Cola'yı ziyaret etti.
Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола" и комбинатом безалкогольных напитков в Лейпциге.
Ziyaretin sebebi Coca Cola ile yapılan anlaşmaydı ve Combine Leipzig İçecek Birliği.
Капиталистическая цензура болезненно воспринимает поражение концерна "Кока-кола" в тяжбе с комбинатом в суде по патентным делам.
Tabii ki, kapitalistler sansür uygulamaya çalıştılar. Coca Cola, VEB Combine Leipzig İçecek Birliği için tehlike oluşturuyor. Lütfen televizyona engel olmayın.
Согласно результатам международной экспертизы, проведенной по просьбе комбината, оригинальный рецепт кока-колы был разработан еще в 50-х в лабораториях ГДР.
Uluslararası bilim adamları nihayet Coca Cola'nın orijinal hammaddesini açıkladılar. Coca Cola 50'lerde GDR laboratuarlarında geliştirilmişti.
Кока-кола - социалистический напиток?
Coca Cola sosyalist içkisi mi?
Питеру Мейлеру нравится вкус кока-колы, он сам сказал.
Peter Mailer Coca Cola'yı cidden seviyormuş, bana öyle dedi.
Колу.
Bir Coca Cola lütfen.
И полную бутылку кока-колы, не открытую.
Sonra da bir kere dolu bir Coca Cola kutusu buldum.
Кока-кола является мультинациональным концерном.
Coca Cola çok uluslu bir şirket.
Да он рекламный агент Кока-Колы!
Coca-Cola'nın olduğu için.
Вы что, не видите, как Nike, Microsoft, General Motors, Ford, Boeing, Coca Cola или Kellogs... пользуются не-американским трудом!
Nike'ta ya da Microsoft'da ya da General Motors'da.... ya da Ford'da ya da Boeing'de ya da Coca-Cola'da ya da Kellogg's'da
Типо как кока-кола, или пепси, только про херы!
Coca Cola ve Pepsi gibi, sadece içinde sik var.
Кока-колу налей.
Coca Cola.
Кока-кола и имбирный эль
Coca-cola ve tarçınlı gazoz.
Сразу после викторины от Кока-Кола.
Coca-Cola film sorularının ardından.
Кока, Пепси, Келлогс, Дженерал Милс - они все скачут, не идут, в мир органической еды.
Coca Cola, Pepsi, Kellogg's, General Mills... organik gıda işinde yürümeden koşmaya başladılar..
Мне так хочется пить, твой сын мог бы принести Кока-Колу?
Çok susadım, oğlun biraz Coca Cola getirmeyecek mi?