English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ C ] / Comic

Comic translate Turkish

132 parallel translation
Сказали, что было смешно, но этот юмор не подходит для комикса про Арчи.
Dediler ki, yazılarım komikmiş ama bir "Archie Comic" komiği değilmiş.
Разрядить обстановку.
Comic Relief gibi.
Я, например, отдам их "Комической помощи".
Ben örneğin, "Comic Relief" için oynayacağım.
Я не буду жертвовать свой выигрыш "Комической помощи". Учитывая, тем более, что она закрылась.
Mademki ortada artık böyle bir kuruluş kalmamış,... bende bağışımı Comic Relief'e yapmayacağım.
Comic Book Guy, Ты не видел нашу маму?
Çizgi Romancı Adam, annemi gördün mü?
Это, эм, это комедийная вечеринка.
Bunlar biziz, Comic-Con'dayız.
Но мы ведь никогда на самом деле не были на такой вечеринке?
Ama biz Comic-Con'a hiç gitmedik. Gittik mi?
А как же та девушка на прошлогоднем комикс-конвенте? Не в счёт.
Peki ya geçen seneki Comic-Con'daki kız?
То, что происходит на комикс-конвенте, остается на комикс-конвенте.
Comic-Con'da kostüm içinde yaşanan her şey Comic-Con'da kalır.
Осталось всего лишь девять месяцев до комикс-конвента.
Comic-Con'a sadece dokuz ay kaldı.
Идиот, в городе идет фестиваль фанатов комиксов.
Comic-Con fuarı var, seni salak.
Эти ряженые уроды любят повеселиться
Comic Con kaçık ları parti yapmayı seviyorlar.
Это снва какие-то ряженые.
Comic Con kaçıkları bunlar.
И я даже не попал на фестиваль комиксов.
Comic-Con'u da kaçırdım!
Я пропустил фестиваль комиксов и новый фильм "Стар Трек"!
Hem Comic-Con hem de yeni Star Trek filmini kaçırdım!
Как бы хорошо не было на фестивале, Я должен был продолжить путешествие, чтобы найти больше фанатиков.
Comic-Con'dakilerden daha da fantastiklerini bulmak için yola düşmek zorundaydım.
Чак заядлый фанат комиксов DC.
Chuck tam bir DC Comic manyağıdır.
"Комикон 3010 : бесплатный вход со шкурой Ивока"
COMIC CON 3010 Ewok Postuyla Giriş Bedava
Я встретил ее на Comic-Con, единственном месте в мире, где фраза "У меня магазин комиксов"
"Çizgi roman dükkanım var." ... lafının kız kaldırmak için kullanılabileceği tek yer.
Как будто вся страна один бесконечный Комик-кон.
Sanki tüm ülke hiç bitmeyen bir Comic-Con'muş gibi.
А что насчёт той интрижки на Комиконе, про которую ты рассказывал?
Bahsettiğin Comic-Con'daki kıza ne oldu peki?
Вам бы было весело, Если вы думали, что Comic-Con переезжает в Анахайм?
Çizgi roman fuarının Anaheim'a taşındığını öğrenseydiniz siz neşeli olur muydunuz?
Я хочу сказать, что я меньше напоминаю девушкам, как будто они со своими братиками на фестивале комиксов.
Kızlara küçük kardeşlerini Comic-Con'a götürdüklerini daha az hatırlattığımı söylüyorum.
Это был комикон!
Comic-Con *'daydım.
Я как бы представлял шикарный отель при комикс-конвенте.
Comic-Con'da kaliteli bir otelde hayal etmiştim ben de.
Пиши про Comic-Con и задротов.
Çizgi roman fuarı ve Kaptan Magnetard hakkında falan yazarsın.
Это типа комичная конференция для ботаников.
İnekler için Comic-Con daha ziyade.
А разве не просто комичная конференция?
Sadece Comic-Con değil miydi o?
Я одену его сегодня на комикс-конвенцию в Бруклине.
Bu akşam Brooklyn Comic-Con'da giyecektim.
Что может быть лучшим продолжением Комик-кона чем поездка по знаменитым НЛОшным местам США?
Bilirsin, Comic-Con Fuarı'ndan sonra izlenecek en iyi yol Amerika'nın en ünlü UFO mekanlarını gezmektir.
Ну так как вам Комик-кон?
Comic-Con Fuarı nasıldı bakalım?
Ездили на Комик-кон.
Comic-Con Fuarı'na uğradık.
- ХЭГГАРД : Комик-Кон?
Comic-Con mu?
Да, они ехали с Комик-кона.
Evet, Comic-Con Fuarı'ndan geliyorlardı!
Никак нет. Просто пара задротов, едущая с Комик-кона.
Olumsuz, Comic-Con Fuarı'ndan gelen iki geri zekalı sadece.
Я понимаю, что это по-дешевке и все такое, но Комик-кон кончился.
Kelepir bir fiyatı takdir edebilirim, ama burası Comic-Con fuarı değil.
Мы есть на MySpace, и в прошлом году все парни побрили головы для Comic Relief.
MySpace'de beraberdik ve geçen sene komedyenlerin hayır organizasyonu için hepimiz saçımızı kazıttık.
Ты такой комик.
Sen comic's-comic * türündensin.
То, что я рок-звезда, Я миллионер, я- - Я монстр комедийного жанра, а ты вроде как комик для комиков, ты инсайдер, а я растиражирован, и- - И что я продал свою душу, а у тебя -
Benim rock yıldızı olmam,... milyoner olmam, benim komedi devi olmam seninse comic's comic * olman senin espriyi yapan, benim satan olmam benim ruhumu satmam senin sanatsal bütünlüğe sahip olman ve iyi bir adam olman.
Джим Ли нарисовал меня пару лет назад на Комик-Коне.
İki yıl önce, Comic Con'da Jim Lee benim için çizmişti. Ne giymiştin?
Что это на тебе? Ну, знаешь, это же Комик-Кон.
Bilirsin işte ya, Comic Con.
Комик-Кон?
- Comic Con mu?
Нет, смотри, мне кажется, что "Комик Санс" всегда кричит "радость".
Bak, şimdi Comic Sans ben "eğlenceliyim" diye bağırıyor.
Это было на Комик-Коне, и я была в умат.
Sarhoştum ve Comic-Con'daydık.
О, а эта толстушка в костюме Сэйлор Мун на Комик-коне?
Hani bir de Comic Con'da Ay Savaşçısı kostümü giyen şişko kız vardı.
У меня есть телефон толстушки с Комик-кона.
Comic Con'daki şişko kızın telefon numarası var.
Если он действительно что-то изобрел, мы сможем открыть ларек на Comic-Con.
Eğer cidden bir şeyler başardıysa...
Комик-кон в Сан-Диего?
San Diego Comic-con * mu?
И нет лучшего места для этих ребят, чтобы быть преследуемыми сумасшедшими фанатами, чем фестиваль комиксов в Сан-Диего Здесь в воздухе определенно витает некая несдерживаемая чувствительность
Hayranları takip için hiçbir yer burası kadar iyi olamaz : San Diego'daki. Comic-Con.
Сплетница, Давина, Дик Ван Дайк, Девушки и Трамп, Ханна Монтана, Автомонстры, Танцы на льду, мохито, Рио Фердинант, Марсала Зоун, Поп Тартс,
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.
Да.
Comic Con'da tanıştık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]