English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ C ] / Cora

Cora translate Turkish

717 parallel translation
Мне ж нельзя тебя целовать, Кора.
Seni öpemem Cora.
Кора?
Cora?
А Кора скажет, что если Билл в ближайшее время не найдет работу, ей самой придется работать.
Ve Cora, eğer Bill yakında iş bulamazsa kendisinin çalışmak zorunda olacağını söyleyecektir.
Если отец не против переехать ненадолго к Коре, почему тебе не погостить у нас?
Babam bir süre için Cora'ya gitmeye razı olursa neden sen de bize gelmiyorsun?
Мы планируем большее, чем ты и Кора.
Sen ve Cora'dan daha fazlasını yapmayı planlıyorum.
Мать гостит у нас, а отец ненадолго идет к Коре.
Annem bir süreliğine bizde, babamsa Cora'da kalacak?
Как Кора?
Cora nasıI?
Ой! Что Кора сказала на этот раз?
Cora bu sefer ne dedi?
Надеюсь, вы правильно поняли мои слова про Кору.
Umarım Cora hakkında yanlış bir izlenim vermemişimdir.
Кора!
Cora!
Я слишком стар, чтобы играть в игрушки с соседними подростками, Кора.
Komşuların çocuklarıyla oynamak için çok yaşIıyım, Cora.
— Вы — Кора?
- Sen Cora'sın, değil mi?
— Боюсь, уже все, Кора.
Korkarım ki hepsi indi Cora.
Но Кора сказала, сегодня у него нормальная температура.
Ama Cora ateşinin bu akşam normal olduğunu söyledi.
Врач сказал Коре, что отец определенно должен переехать в местность без суровых зим, и мы подумали, в связи с тем, что Эдди живет в Калифорнии,
Cora'nın doktoru, babamın mutlaka kışı sert geçmeyen bir yere gitmesini söylüyor. Ve biz de düşündük ki, Addie'nin Kaliforniya'da yaşamasından dolayı...
Кора подумала, что Эдди возьмет вас обоих.
Cora, Addie'nin ikinizi de alacağını düşünmüştü.
И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать.
Cora'ya, Nellie'ye ve diğerlerine de onun bilmemesi gerektiğini söyle.
Кора - девушке двадцать лет?
Cora. Hala yirmi yaşında bir kız mı?
Твое настроение не имеет отношения к новой пьесе.
Bunun neyle ilgili olduğunu biliyorsun. Cora'yı oynayıp oynamaman gerektiğiyle çok az ilgisi var.
Она не посмела попросить роль Коры.
Cora gibi bir rolü istemeye cesareti olamaz.
Ллойд Ричардс, уж не думаешь ли ты предложить этому жалкому ничтожеству роль Коры.
Lloyd Richards, sakın Cora rolünü o aşağılık solucana vermeyi aklından bile geçirme!
Ты хочешь играть Кору.
Cora'yı oynamak istiyorsun.
Кора - это моя роль.
- Cora benim rolüm.
Если я буду играть Кору, Эддисон никогда не вспомнит об этом.
Cora'yı oynarsam, Addison olanlardan ne söz edecek, ne de yazacak.
Нет, для всех было бы проще, если бы я сыграла Кору.
Hayır. Cora'yı ben oynasaydım, ilgili herkes için çok daha kolay olurdu. Hem çok daha iyi tiyatro olurdu.
Как женщина с женщиной, включая и твои надежды сыграть роль Коры?
Kalp kalbe mi? Kadın kadına mı? Cora rolü ve o rolü oynama ümitlerine de öylesine değinmişsindir.
Знаешь, я не хочу играть Кору.
Cora'yı oynamak istemiyorum.
Ллойд больше не спрашивал моего согласия на то, чтобы Ева играла Кору.
Lloyd bana Eve'in Cora'yı oynamasının.. .. benim açımdan uygun olup olmadığını hiç sormadı.
Ты использовала мое имя и статью, чтобы шантажировать Карен и заставить ее отдать тебе эту роль.
Karen'a şantaj yapıp Cora rolünü kapmak için adımı kullandın. - Bana yalan söyledin.
Представляете, когда я с тётей Корой пойду смотреть Элисию Брюс, я смогу похвастаться, что рассказала историю сценаристу.
Düşünsenize. Cora Teyze ile Alathea Bruce'u izlemeye gittiğimde hikayeyi senariste ben anlatmıştım diyebilirim.
Как если бы я был тётей Корой.
- Cora Teyzene anlatacak olsan nasıl anlatırdın, aynen öyle.
А Кора Джексон?
Peki Cora Jackson?
- Кора Питерсон, его ассистент.
- Cora Peterson, teknik yardımcısı.
- Да, Кора.
- Evet, Cora?
Кора, принеси мне скальпель номер 11, пожалуйста.
Cora, 11 numaralı bisturiyi getirir misin, lütfen?
Все нормально, Кора, все позади.
Tamam, Cora.
- лгм цимесаи баяетос. йаи лема ле кеме CORA.
Sıkıcı olma. Benim adım CORA.
CORA, поу еисаи тыяа поу се вяеиафолаи ;
CORA, sana ihtiyacım olduğunda neredesin?
цкуйие лоу ;
Tatlım. CORA.
Мы ищем Мерседес Кора.
- Mercedes Cora'yı istiyoruz. - Cora mı?
Кора, ты всё делаешь прекрасно.
Cora, gayet iyisin.
Только если поменять процесс съёмки и сделать врезку с Корой... а потом придумать, как смонтировать дубли.
O zaman sahneyi değiştirip Cora'yı da biraz kesmek gerekir, sonra da çekimleri birleştirmek.
Кора, ты в порядке?
Cora, iyi misin?
Кора.
Cora.
Кора, просто скажи свои слова.
Mm, Cora. Bana lafını söyle.
Кора, прошу, не говори так.
Cora, lütfen... Lafını bile etme bunun.
Постарайся узнать, чего он хочет, Кора.
Bir bak bakalım ne istiyormuş, Cora.
Что он сказал, Кора?
Ne dedi Cora?
Кора.
Cora?
- аяйета атсака. - ╒ йоу ма соу пы...
Dinle Cora- -
- нупма, CORA.
Uyan CORA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]