Crate translate Turkish
28 parallel translation
Мы пойдём в "Ящик и ствол".
Bak. Crate Barrel'a gideriz.
Couldfit all of his belongings in a milk crate.
Özel eşyalarını hala bir kutuda tutuyordur.
Он проезжает мимо рекламного щита, на Крэйт-лейн, не зная, что дорога перекрыта из-за ремонтных работ.
Reklam panosundan geçer, yolun çalışma nedeniyle kapalı olduğunu fark etmeden Crate Yoluna girer.
Мерзавцы прыгают обратно в машину и удирают, мчатся по Крэйт-лейн и вот здесь поворачивают на Марпл-стрит.
Bok çuvalı pislikler arabalarına geri atlayıp Crate Yolu boyunca gidip, Marple Caddesine geldiler.
Затем он припарковался около шумной строительной площадки в Крэйт Лэйн
Sonra Crate Yoluna, gürültülü binaların yanına park etti.
Вот поэтому-то мы и перлись через Крейт Беррел.
O zaman bu Crate and Barrel'ı dolaşmaya gidebilmemiz için bir sebep.
Но восемь из десяти раз за последний год, когда мы виделись все о чем ты могла говорить было о том, что ты собираешься купить или диван от CrateBarrel или гончарную мастерскую
Geçen yıl seni on görüşümün sekizinde konuşabildiğin tek konu kanepeyi "Crate and Barrel" den mi yoksa "Pottery Farm" dan mı alacağındı.
C, crate.
K : Kafesli Sandık.
Э, чувак, я только что расплатился с твоей девкой дорогущей вазой из "Крейт и Беррел".
Evlat, biraz önce borcunu Rebecca'nın orijinal Crate Barrel marka vazosuyla ödedim.
Не может быть, чтобы ты вышла за него!
Şimdi Crate and Barrel *'e kayıt olduk ama sen de bi şeyler yapmak istersen, bu daha özel olur. Bu adamla evlenmiş olamazsın!
На днях я навалил кучу прямо посреди торгового центра. Вернулся через 45 минут, а её уже нет.
Evet, geçen gün bir Crate Barrel'ın ortasına bokumu yaptım ve 45 dakika sonra geri döndüğümde gitmişti.
Эй, мы получили некоторые Crate и Barrel серебро здесь.
Crate ve Barel sofra takımı mı görüyorum orada?
Это то, что вы можете купить в Crate Barrel.
- Crate Barrel'den alabileceğiniz şeyler.
Я просто скорее поклонник Поттери Барн, или Крейт и Баррель...
Sanırım ben daha çok Pottery Barn ve Crate and Barrel'dan alışveriş yapacak biriyim.
Ящик считает, что известный запрет на ловлю на живца вне доков — то же самое, что менее известный, но более личный любовный совет, не сношаться там, где надо питаться.
Crate iyi bir mahkeme izninin fabrika limanında balık tutmamaya kötü bir mahkeme kararı gibi yaradığını düşünüyor. ama kişisel bir tavsiye olarak, çaylağını güzel bir kız olarak görme.
Закати истерику в магазине дизайнерской мебели, и их тут же набежит штук пять.
Crate Barrel'de bir öfke nöbeti geçir,... ve beş tane birden yanına gelir.
я посмотрела несколько онлайн-регистраций браков и Джордан Гарсиа обнаружилась на Crate Barrel с её женихом, Сэмом Кёртисом, ландшафтным дизайнером
Ben de bazı çevrimiçi düğün kayıtlarını araştırdım. Ve Jordan Garcia, Crate Barrel'da peyzaj mimarı olan nişanlısı Sam Curtis'le göründü.
А Бочонок с Ящиком получат ордер на обыск конторы.
Ofisleri için arama emri çıkartmak üzere Crate ve Barrel'ı görevlendireceğim.
Ящик с Бочонком достали ордер.
Crate ve Barrel arama iznini çıkartmış.
Бочонок, Ящик,... вы-то мне и нужны.
- Crate, Barrel. İşte aradığım ikili.
Могли бы спать на койке вместе с Ящиком или Бочонком.
Crate veya Barrel'la odayı paylaşmak zorunda kalabilirdik.
Детективы Джонсон и Мур, Или Ящик и Бочонок.
Dedektifler Johnson ve Moore,... namıdiğer Crate ve Barrel.
- Ящик и Бочонок?
- Crate ve Barrel mı?
- Угадай кто есть кто.
- Tahmin et hangimiz Crate, hangimiz Barrel?
Now, you're gonna have to remove the bomb from the crate.
Bombaları sandıklardan çıkarman gerekecek.
- Remove the bomb from the crate. - Yes.
- Bombaları sandıktan çıkaracağım.
Crate and Barrel?
Crate and Barrel?
Remove the bomb from the crate.
Bombaları sandıktan çıkaracağım.