Cristal translate Turkish
86 parallel translation
Бутылку Lоuis Rоеdеrеr Сristal ( Кристалл Луи Родерер ), 1928.
Büyük bir şişe Louis Roederer Cristal, 1928.
Бутылку "Кристал Родерер".
Bir şişe Cristal, iki pipet.
Я не любил шампанское, пока не попробовал "Кристалл".
Cristal içene kadar şampanya sevmezdim. Artık bayılıyorum.
Всё остальное - моча.
Lanet olası çok iyi Cristal!
- Пьём "Кристалл".
- Cristal
- А если "Кристалл" - это другое дело.
Cristal içiyorsun. Ne haltsa.
Достань Дом или Кристал.
Dom ya da Cristal al.
Кристально, Чю.
Cristal, Ch'u.
Так вот. Там все нахреначились шампанским.
Neyse, partide herkes Cristal şampanyası içiyordu.
- Можно нам бутылочку "Кристалл"? Будьте любезны.
- Bir şişe Cristal alabilir miyiz?
Это моя подружка, Кристель.
- Arkadaşım Cristal ile tanış.
А это именинник, мой брат Оуэн.
- Cristal, doğum günü çocuğu, kardeşim Owen.
Приятно познакомиться, Кристель. Правда, она классная?
- Seninle tanışmak zevk Cristal.
- "Ягермайстер" и "Кристал".
- Jägermeister ve Cristal.
Люблю "Кристалл".
Hmm, Cristal'a bayılırım.
Прикажи принести в номер сигары Монтекристо и бутылку Кристала в ведре со льдом.
Odasına bir karton Montecristo Küba purosu ve bir şişe Cristal konulsun.
Кристал во льду, сигары, ночью их найти непросто.
Cristal, buz kovasına yerleştirildi. Puroları bu saatte bulmakta zorlandık.
"Кpистaлл".
Cristal marka.
Нас ждет лимузин, холодное шампанское.
Dışarıda bir limuzin ve bir şişe soğuk "Cristal" var.
Шампанского. Cristal. ( Дорогой бренд шампанского, от 350 $ за бутылку. )
Şampanya lütfen.
Заказал бутылочку шампанского и выпил за вселенскую справедливость. Ясно?
Kendime buz gibi bir şişe Cristal söyledim ve kainatın güzelliklerine kadeh kaldırdım.
Если я попрошу Шампанское "Кристалл," Кейси узнает, что я в беде.
Eğer Cristal marka şampanya istersem Casey başımın belada olduğunu anlayacak.
Может чуть-чуть "Кристалла?"
Belki biraz Cristal?
Ну, давай закажем Кристалл.
O zaman biraz Cristal getirtelim.
Мне нужна бутылка "Кристалла" в номер 1121.
Süit 1121 için bir şişe Cristal lütfen.
— Кристэл Дельджорно?
- Cristal Delgiorno?
Кристэл — мошенница.
Cristal yalancı.
Я только что пришла с сеанса Кристэл.
Cristal'le görüşmekten geliyorum.
— Кристэл сказала...
- Cristal dedi ki...
— Мне все равно, что Кристэл сказала. Лады?
- Cristal'in ne dediği önemli değil, tamam mı?
Прошу прощения, но первую она потеряла.
Özür dilerim, Cristal ilkini kaybetmiş.
Только что от Кристэл.
Cristal'ın yanından geliyorum.
Надеюсь, Кристэл успокоила тебя насчет женитьбы папы.
Umarım Cristal, babamın evliliği konusunda seni rahatlatmıştır.
Кристэл сказала...
Cristal dedi ki...
Мы с Кристэл говорили о новой любви, которую я скоро встречу.
Cristal ile yakın zamanda tanışacağım yeni bir sevgili hakkında konuştuk.
Кристэл предсказывает ее.
Cristal geleceği görüyor.
Кристэл знает то, что она не могла узнать без своего дара.
Cristal'ın özel güçleri olmasaydı, hakkımdaki bazı şeyleri kesinlikle bilemezdi.
Значит, Кристэл сказала, ты кого-то встретишь.
Demek Cristal biriyle tanışacağını söyledi.
Я провела два часа с Кристэл Дельджорно, два захватывающих часа.
Cristal Delgiorno ile iki saat geçirdim, iki sürükleyici saat.
Кристэл уверенна.
Cristal bundan emin.
Кристэл предсказала.
Cristal tahmin etmişti.
Кристэл говорит, твое будущее не в искусстве.
Cristal, geleceğinin edebiyatta olmadığını söyledi.
Кристэл сказала, момент неудачный.
Cristal, zamanının gelmediğini söyledi.
Кристэл была права!
Cristal haklıydı!
Кристэл сказала, когда-нибудь, в далеком будущем.
Cristal, belli bir yerde, uzak gelecekte dedi.
Кристэл говорит, я существовала в Англии времен Елизаветы.
Cristal'ın söylediğine göre ; Elizabethan İngiltere'sinde yaşamışım.
Я плохо знаю твой магазин, но готова рассказать Кристэл о нем.
Dükkanınızın müdavimi değilim ama Cristal'a bunları anlatabilmem için işlerimi halletmeliyim.
Кристэл говорит, есть потенциал на будущее.
Cristal pozitif gelecek potansiyeli olduğunu söyledi.
Это "Кристалл", лучшее из шампанских вин.
Cristal.
- У вас есть "Кристал"?
- Cristal var mı?
Ваш "Кристал", сэр.
Cristal'iniz efendim.