English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ C ] / Cry

Cry translate Turkish

68 parallel translation
My, oh, my How that baby could cry
Tanrım, oh Tanrım Bu bebek nasıl ağlar
Наш друг, был вызван маршалом Сансиром в Париж.
Paris'te ki Mareşal St. Cry'a refakat etmek için çağrıldı.
# Will I make your body cry #
# Will I make your body cry #
# Cry so loud you never hear #
# Cry so loud you'd never hear #
- "Большие мальчики не плачут".
- "Big Boys Don't Cry".
Вы могли меня видеть в фильме "Вот идет спасатель"!
Beni Cry Yuma'dan hatırlarsınız. karşınızda sahil güvenlik!
Фильм "Плачь, снова плачь".
Cry, Cry Again adlı bir film.
Копия "Плачь, снова плачь".
Cry, Cry Again filmi.
- "Плачь, снова плачь". Хочу посмотреть.
- Cry, Cry Again filmini izlemek istiyorum.
Я тебе дам поплакать, женщина!
I'll give you something to cry about, woman!
TWIT, SouLighter, k098.
Laugh and cry
♫ KNOCKED DOWN, CRY OUT... ♫
"Çöktüm, haykırıyorum"
- Когда пел "No women - no cry"?
- "No woman no cry" mı?
- Да, "No women - no cry" - В чем проблема?
Evet, bundaki sorun nedir?
Ну, я танцевала тут и пела "Nо Wоmаn, Nо Сry" и застряла.
Ne oldu? Dans edip, "No Woman, No Cry" ı söylüyordum... ... sonra birden sıkıştım.
И я дал концерт экспромтом, и они это всё снимали. И я сыграл прекрасную версию песни "No Woman No Cry".
Küçük ve doğaçlama bir konser verdim ve bunu filme çektiler "No Woman No Cry" ın çok güzel bir versiyonunu söyledim.
§ Не кричи больше... §
# Don't you cry no more... #
§ Не кричи §
# Don't you cry #
§ Не кричи ты больше §
# Don't you cry no more #
.. "Life Cry".
Yaşam Çığlığı.
- "Life Cry"!
-... Yaşam Çığlığı'nın sırası.
I had hoped I wouldn't cry but lately teardrops seem a part of me
# Ağlamamayı dilerdim # # ama son zamanlarda gözyaşlarım benim bir parçam olmuş gibi #
All the things that make us laugh and cry
Bizi güldürmek ve ağlatmaktan ibaret... olduğunu anlatan...
Ээ... Это контора "Devil May Cry", где берутся за любую работу, да?
Şey, burası ne iş olsa halledebilen "Devil May Cry" mı acaba?
* i spent oh so many nights * * just feeling sorry for myself * * i used to cry...
Pek çok gecemi... MONICA DAWSON BONANZA BURGER, NEW ORLEANS... kendim için üzülerek harcadım. Durmadan ağlardım...
She made a docent cry.
Müze rehberini ağlattı.
"Cry havoc " and let slip the dogs of war. "
"Gidenlere ağla bırak, köpekler de savaşmaya devam etsin."
Тура-Лура-Лура, Тура-Лура-Лай, Спи малыш, усни
* Too-ra-loo-ra-loo-ra, too-ra-loo-ra-loo-ral * * hush my little baby, hush now, don't you cry!
в "Парни не плачут"?
"Boys don't cry" da.
Эм, мы The Script из Дублина, и песня, которую мы собираемся сыграть, называется "We Cry".
Biz Dublin'den The Script grubuyuz, söyliyeceğimiz şarkının ismi de "We Cry."
Петь "Не плачь обо мне, Аргентина" перед огромной толпой, это не фантазия.
Senin kalabalık önünde "Don't Cry For Me Argentina" şarkısını söylemen bir fantezi değil.
Без вранья
¶ laugh and cry ¶
That's an obvious cry for help.
Bu çok açık bir imdat çağrısı.
I started to cry, which started the whole world laughing.
# Ağlamaya başladım # # Tüm dünya güldü sonra #
Я сейчас расплачусь на глазах у всей этой толпы.
I'm going to cry in front of all these lot.
Я чувак из Devil May Cry.
Run-D.M.C.'deki adamım ben.
И все то, от чего плачут дети.
# And all the things that make the children cry #
And unless you take it, you're gonna make me cry.
Eğer almazsan, beni ağlatırsın.
Well, you know, she's making the day care people cry.
Kreş çalışanlarını çok uğraştırıyor.
"Нет, женщина, не плачь".
No Woman No Cry.
Yeah, why don't you go cry to your gay dad about it?
Hatta ibne babana gidip ağlasana kucağında?
Чем быстрее мы пойдем, тем раньше он закончит.
- Ne kadar hızlı yürürsek o kadar hızlı biter. - # Don't cry #
Должна признать, несмотря на то, что я нахожу отсутствие лысины Боба Харриса слишком подозрительным для его возраста, его мнение, что я могла бы сниматься в "Парни не плачут", вывело меня из равновесия.
Ama Bob Harris'in, Boys Don't Cry devam filminde rol alabileceğimi düşünmesi moralimi biraz bozdu.
"На всю страну монаршим криком грянет : " Пощады нет! "— и спустит псов войны."
" Cry'Havoc,'"kaosa kaosla karşılık veren savaş köpeklerini elinden bırakır." dedi.
I'm gonna go cry some more.
Ben ağlamaya gidiyorum.
♪ Don't you cry no more ♪ Because they're fighting for humanity and they're fighting for each other.
Çünkü insanlık ve birbirleri için mücadele veriyorlar.
* THEY'D HURT TO MAKE YOU CRY... * Маловат выбор тут сегодня.
Bu geceki seçenekler zayıf.
Поплачь, детка.
- "Cry Baby".
* Come on, come on, cry to me... * Вы же ему сказали?
Haber verdiniz, değil mi?
Я чуть не заплакала.
Oh. It almost made me cry.
Я рад, что ты здесь, Дрю.
d Traveling street that I did not know d d wheels like tong to the winter lope d d down in the valley where the church bells cry d d I'll lead them over to your eyes d Buraya gelmene çok sevindim Drew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]