Cupid translate Turkish
68 parallel translation
Пocтaвили Купидoнa нa мecтo Блитцeнa.
Cupid'i Blitzen'in yerine koymuşsun.
Кажется, тут не обошлось без купидона.
İnsan, bu işte aşk tanrısı Cupid'in parmağı olduğundan kuşkulanıyor.
Купидон.
Cupid.
Да, "Винтовка Купидона", площадь Линкольна, дом 38.
Evet, Cupid'in Tüfeği. 8 : 30, Sony Lincoln Meydanında.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен. Да!
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
Дэшер, Дэнсер, Прэнсер, Виксен, Комет, Кьюпид, Доннер, Блицен.
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner, Blitzen!
Купидон Эжакс... и Левша.
Cupid Ajax... ve Lefty.
- Отлично. - Анжела звонила. Ты сыграла роль Купидона, поэтому она хочет видеть тебя на свадьбе, но только не в белом.
Angela aradı ve Cupid'i geri getirdiğine göre senin mutlaka orada olman gerekirmiş.
И тебе только кажется, что это будет "радость".
- C lağımı. Cupid mi yani...
Майкл, да ты настоящий Купидон.
Pekâlâ, Michael, sen tam bir Cupid'sin, değil mi? *
Дай мне побыть Купидоном.
- Hadi, bu yıl Cupid ben olayım.
Особенно это касается Купидона и Белинды, двух маленьких спутников, орбиты которых так близки друг к другу.
Benim aklımda birbirlerine çok yakın hareket eden, iki küçük ay Cupid ve Belinda var.
Стреляй точнее, купидОн.
Okunu ve yayını alsan iyi olur Cupid.
Мы втроем ходили в кино, жарко спорили, но я всегда был третьим лишним.
Filmlere gider ve konuşurduk... Üçümüz Ben Cupid'i ( eski roma aşk tanrısı ) oynuyordum.
Вопрос концепции подлинности был описан в истории во времена, когда римляне продавали копии египетских артефактов моя любимая история - о том как Laurent di Medici обучал Миколанджело ваять его статую Купидона в "античном стиле"
Orijinallik üzerine sorular tarih boyunca tartışıldı ve hatta Romalıların, Mısır sanat eserlerinin kopyalarını sattıkları dönemde de bu tartışma vardı. En sevdiğim hikâye, Lorenzo de Medici'nin, Michelangelo'ya daha yüksek bir fiyata satması için yapmasını önerdiği antika taklidi Aşk Tanrısı ( Cupid ) heykelidir.
"Приют Купидона" "Здесь растёт подлинная любовь".
CUPID PANSİYON
Мы до сих пор вспоминаем вас. Вот честное слово. Как счастливцев, Купидоновых поцелован.
Sizi hâlâ herkese anlatıyoruz ki Cupid'in muhteşem eşler pansiyonunun en iyi çiftini duysunlar.
Поцелованных Купидоном.
Cupid'in çiftler pansiyonu.
Слушай. Я в туалете номера для новобрачных, в "Приюте Купидона". С Майло.
Dinle, Cupid çiftler pansiyonunun balayı odasındaki tuvaletteyim ve Milo hemen kapının dışında.
- Я пленник Купидона. Забыла?
Beni Cupid'de kelepçeledin, hatırladın mı?
Сейчас ты хочешь Cupid's Cove... (? )
Aşk Yuvası'nı mı istersin, yoksa
Я Сэм из состязаний Амура.
- Ben Cupid Match'den Sam.
Путь пойти, Матч Купидона.
- Bastır Cupid Match. Evet.
Похоть купидона.
- Cupid geri zekalıymış ya.
Доверим это Купидону.
Bırak Cupid işini yapsın. *
Если точнее - частоту Купидона
Aslında Cupid frekansındaydı.
Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание - заполучить лук Купидона.
24 saat içinde Cupid'in oku ile vurulacak. Bu bizim için iyi çünkü ikinci test Cupid'in okunu almak.
Чем быстрее человек найдет любовь, тем быстрее придет Купидон.
Bu adam aşkı ne kadar çabuk bulursa Cupid'de o kadar çabuk gelir.
Я думаю, что я нашел Ангельские испытания, но я не вижу там ничего об Исполине, или луке Купидона, или вообще о чем-то подобном.
Sanırım melek testlerini buldum ama burada Nephilim ya da Cupid'i oku gibi şeyler görmüyorum.
Убийство Нефилима, присвоение лука купидона все это было ложью.
Nephilim'i öldürmek, Cupid'in okunu almak hepsi yalandı. Kafasının içindeydim.
Стремительный, Танцор, Скакун, Комета, Молния, Купидон, Гром, Резвый и кто-то еще.
Dasher, Dancer, Prancer, Comet, Blitzen, Cupid Donner, Vixen ve bir tane daha.
Лук Купидона.
Cupid'in oku.
Комета, Купидон и Молния!
Comet, Cupid ve Blitzen.
Хорошо, больше никакого сводничества.
Tamam. Artık cupid.
Во-первых, я тот парень, с которым ты общалась на сайте "OK-Cupid".
Bir, OK-Cupid'de konuştuğun erkek benim.
Ты поражен магической стрелой Купидона.
Cupid'in sihirli oku tarafından vuruldun.
Я Купидон, дурачок.
- Cupid'im, aptal şey.
- Купидон, глупыш.
Cupid'im, aptal şey.
Йо, а чё за снежок?
Şu beyaz çocuk da kim? Merhaba Cupid.
Купидон, раньше ты дарил любовь всем, независимо от внешности.
Cupid sen tüm boyut ve şekillerde insanlara aşk getirmek için seçildin. O eski bendi.
Ага, хорошие не подгонят Купидончеку кокс.
İyi adamların Cupid'in yanında hiçbir yeri yok.
Купидончик...
Cupid...
Купидон, вот тебе билет на самолёт в реабилитационную клинику в Аризоне.
Cupid, Arizona'daki rehabilitasyon merkezine gitmek için üzerinde ismin yazan bir uçak biletim var.
Пока, пап! Купидон начинает жизнь заново!
Bu Cupid için yeni bir gün.
Через два дня Купидон выписался из клиники без объяснения причин.
İki gün sonra Cupid kendini gizli nedenlerden dolayı programdan çıkardı.
14 февраля 2015 года Купидон скончался от передозировки кодеина.
14 Şubat 2015'te Cupid aşırı doz uyuşturucudan hakkın rahmetine kavuştu.
Купидоном.
Cupid'in olsun.
Скажи серьезно мне : кого ты любишь?
Aşk tanrıçası Cupid'in oku işlemez ona.
Амурчик, мой огурчик. Я больше не буду покупать у тебя фрукты.
Cupid ( ask meyvasi ), salak.
Поцелуй Купидона.
Bir Cupid Öpücüğü.