Cy translate Turkish
319 parallel translation
Из 260 тысяч оказавшихся в окружении солдат Шестой армии 91 тысяча попала в плен, откуда спустя годы на родину вернулось только 6 тысяч.
Kuşatılan... 6. orduya mensup 260.000 kişiden 91.000 tutsak alındı. Bunların sadece 6.000 yıllar sonra vatanlarına geri dönebildi. GoxT @ cY..
-... oнapa.
- Cy... - Elveda.
Договорились, Сай.
Tamamdır, Cy.
Сай начинает беситься.
Uh, Cy, homurdanmaya başladı haberin olsun.
А потом я оказался в команде запасных игроков, когда Сай Ватсон разорвал свое ахиллесово сухожилие.
Cy Watson tendonlarını yırttığında Junior Varsity'ye çıktım.
Сай Толливер.
- Cy Tolliver.
- Как ты, Сай?
- Nasılsın Cy?
Мы тут устроим такой грабёж, Сай.
Cy'ı soyabiliriz.
Это его ремесло, Сай, он мастерски владеет словом.
Bu onun işi Cy, o bir yazar.
Передай-ка этот жезл, капитану дрейфующего стола, Сай.
O sopayı bir kumar masası uzmanına ver Cy.
Возьми свои слова про того паренька назад, Сай, про то, что он мне был интересен в том самом смысле.
O çocuğa verdiğin sözü geri almalısın Cy... ben işle ilgileniyorum.
- Вы с Саем помирились?
- Cy'la barıştınız mı?
- Привет, Сай.
- Merhaba Cy.
Надоело ждать помощи, которую ты так и не прислал, Сай.
Bir türlü göndermediğin arama ekibini bekleyemedim Cy.
Администратор в салуне Сая Толливера "Белла Юнион".
Cy Tolliver'ın Bella Union Meyhanesi'ndeki... idarecilerden biri.
Я не хочу, чтоб Сай мне помогал, но без него у меня ничего не получится.
Cy'dan destek istemiyorum... ama onsuz nasıl iş yapacağımı bilmiyorum.
Ограблю Сая.
Cy'ı soyacağım.
Я поставщик выпивки, Сай, и дури в том числе.
Ben eğlence pazarlıyorum Cy, afyon da buna dahil.
Будет серьёзно для тебя зарабатывать, Сай.
Sana çok para kazandırır Cy.
Сай перегнул палку с детишками.
Cy o çocuklara öyle yapmamalıydı.
Сай сказал, что поможет мне открыть своё заведение.
Cy burada bir yer açmam için yardım edeceğini söyledi.
- Он здесь?
- Cy buralarda mı?
Из-за тебя мне пиздец, Сай.
Canıma okudun Cy.
- Спасибо, Сай.
Evet, sağol Cy.
Я ходила искать себе место, Сай.
Gidip kendime bir yer aradım Cy.
- Мимо денег, Сай.
Bunu kanıtlayamazsın Cy.
Сай Толливер, Эл.
Ben de Cy Tolliver, Al.
В этом году с марта.
Marttan beri Cy.
Меня интересует такой вопрос Сай, может, обсудим наши взаимные интересы, так чтобы никто не наступал друг другу на горло?
Diyecektim ki Cy, şimdiden... iş alanlarımızın sınırlarını iyi belirleyelim de... sonra aramızda tatsızlık çıkmasın.
Девственности она лишилась ещё дома.
Bekaretini memleketinde kaybetmiş Cy.
Она увольняется, Сай.
- İşi bırakıyor Cy.
Она зашла попрощаться, Сай.
Hoşça kal demeye geldi Cy. Buradan gidiyor.
Милая, Сай хочет чтоб ты поднялась.
Cy seni yukarıya çağırıyor tatlım.
" О, Сай, займись пареньком.
Cy, oğlanı öldür.
- Сай.
- Cy.
- Не мучай её, Сай.
- Canını yakma Cy.
" Я сейчас занята, Сай.
" Şu anda meşgulüm Cy.
- Когда можно будет зайти, Джоуни? - Я тебе скажу, Сай. "
"Ne zaman geleyim Joanie?" "Ben sana haber veririm Cy."
Раньше я тебя согревала, правда, Сай?
Eskiden seni mutlu ederdim, değil mi Cy?
Убей и меня, Сай, или отпусти.
Beni de öldür Cy. Ya da bırak gideyim.
Некоторые выздоравливают, Сай.
Bazıları iyileşiyor Cy.
Идёт Сай нахуй!
Cy'ı boş ver.
Давай-ка с глазу на глаз, Сай.
- Özel konuşabilir miyiz Cy?
Я здесь больше не работаю, Сай.
Artık burada çalışmayacağım Cy.
Нам не нужны девочки, Сай.
Bizim kıza ihtiyacımız yok Cy.
Я это всё под шумок собирала, чтобы Сай не просёк мои планы.
Onları gizlice biriktirdim ki, Cy ilerlediğimi düşünmesin.
Не знаю, Сай.
- Bilmiyorum Cy.
Привет, Сай.
Selam Cy.
Иди ты на хуй, Сай!
Siktir Cy.
- Сай.
Cy.
Как отмечать будем, Сай?
- Bunu nasıl kutlayacağız Cy?