English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ D ] / Dah

Dah translate Turkish

65 parallel translation
В конце последняя группа явит своим танцем мрачные часы ночи.
Dah sonra son grup, siyahlar içinde, gecenin kasvetli saatleri.
Создатель "Пламенного Гомера"!
Şeyin yaratıcısı.... # Dun-da-da-dah # Ateşli Homer!
Camptown ladies sing that song Doo-dah, doo-dah
Bunu Camptown kadınları söyler Doo-dah, doo-dah
Это могло бы быть немного более вовремя, но... хм, кажется, он в порядке.
Zamanlama dah iyi olabilirdi ama sanırım bu da işe yarar.
Вчера вы сажали их, а сегодня освобождаете.
Bir gün onları içeri atıp, dah sonraki gün özgür bırakmak.
Вот уж нет. По-моему, ты больше смахиваешь на бочонок пива.
Bana dah çok bir fıçı bira gibi görünüyorsun
Я хочу сказать, ты можешь стать еще более бесполезным грызуном, чем уже являешься или можешь стать кем-то.
Şimdikinden bile dah yararsız bir sürüngen de olabilirsin, doğru biri..... de olabilirsin.
Вы спокойно говорите об убийстве прекрасной женщины которая виновата только в том, что стала твоей женой, Джимми.
Sakin sakin cinayetten söz ediyorsunuz. hemde güzel ve masum bir kadını öldürmekten... ki tek suçu seninle evlenmek olan. Bunları dah fazla dinlemeyeceğim.
Прямо фейерверк какой-то.
Zip-a-dee-doo-dah gibi.
Вы хотите сказать, вы уже работали в таком доме раньше?
Dah önce böyle bir evde hizmet verdiniz mi?
Джасмин-да.
Jesmin.dah.
Джасмин-да, думаю, у тебя в комнате все совсем иначе.
Pekala, Jesmin.dah evde odanın bu halde olmadığına iddiaya girerim.
Джасмин-да, ты видела ее лицо?
"Jesmin - dah"!
- Что случилось, Джасмин-да?
- Jesmin.dah! Neydi bu?
- Джасмин-да, не так ли?
- Jesmin.dah, değil mi?
Та-да!
Ta-dah!
Я сдержу обещание
Bu konu hakkında bir dah konuşmayacağım.
А может наоборот.Чем ближе он подходит, тем быстрее затягиваются твои раны.
Veya o yaklaştıkça, dah mı hızlı iyileşiyorsun?
или "БНВ" - Болезнь Нехватки Внимания.
veya "DAH"... Dikkat Açık Hastalık.
Хорошо, что я нашёл его первым, а?
O zaman, onun yerine benim bulmuş olmam dah aiyi olmuş, değil mi?
Я уже видела, как люди сморкаются, мистер Монк.
Dah öncede de burnunu silen insanlar gördüm. Bay Monk.
Я никогда еще такого не чувствовал... и... я знаю, что могу потерять свои супер-очки если скажу это, но... давай просто не будем торопиться, хорошо?
Dah önce hiç böyle hissetmedim ve... Bunu söylemekle gözünde değerim düşebilir biliyorum, ama... biraz... ağırdan alalım. Tamam mı?
- Там всё... хорошо.
- Herşey dah... Peki.
Это так романтично, Гэби, но мне еще нужно прочесть 4 предложения по строительству и все до завтра.
Bu çok romantik Gaby, ama yarına kadar okumam gereken dört tane dah bina teklifi var.
Но как мы закончим наш план за два дня? Это большая работа, декорации, актерам
sette yapılacak dah çok iş var,
Я написал ещё один сценарий он даже грустнее, чем "Оскар Гольд".
Başka bir film daha yazdım, ve Oscar Gold'dan dah da acıklı.
Я позабочусь о том, что этот человек никогда больше не будет работать в Нью-Йорке.
Bunu her kim yaptıysa bir dah New York'ta çalışamayacak.
И падения, да, бывали.
Evet.. biraz dah
А потом куча..
Sonra birden dah-dum da-da da-da-da-da dum.
- Есть еще одна вещь о которой я должен Вам сперва рассказать
yalnızca bir şey dah var ilk sana söylemem gerektiğini hissettim.
Выглядит, как парень, который обвел нас вокруг пальца, и при этом спел "Зип-а-ди-ду-да".
Pekâlâ, görünüşe göre adamımız seçilmediğini görünce sevincinden * zip-a-Dee-doo-dah'ı söylemeye başlayacak.
Номерной знак 27 9887.
9887. 27, Dah, 9887.
Конечно.
- Dah sonra tabiki.
Знаешь, сколько у меня было палочек на индикаторе сети?
Kaç gofret yedim biliyor musunuz? Zip-a-Dee-doo-dah. *
Да, ранее она уже говорила вам об этом, но ту сцену вырезали.
Evet. Evet, size dah önce söylemişti ama o sahne makaslandı.
Я хочу, чтобы вы проверили Стреклера и Ду-Да... как они там называются... потому что они кого-то подкупили.
Sizden şu Streckler ve Doo-Dah, adı her neyse onu araştırmanızı istiyorum,... çünkü birilerine rüşvet verdiler.
Это гораздо интереснее...
- Bu ondan dah iyi- -
- Га... Д - Д
D-D-Dah...
Я больше не буду убивать невинных.
Bir dah masumları öldürmeyeceğim.
Ты лучше всего этого.
Bundan dah iyisin.
Вот почему нам дают оружие побольше?
O zaman neden biraz dah büyük silahlar alıyoruz?
Просто узнай его немного получше.
Sadece biraz dah iyi tanı.
Да Кинь!
Dah Kin!
Да Кинь, что мне нужно будет делать?
Dah Kin, ne yapmamı istiyorsun?
'иолетовым обозначены малыши Ёћ-208.
Turuncular ise EM-208'ler, dah küçükleri.
Она говорит, войска не могут продвинуться вглубь территории, потому что не хватает численности.
O dah iç kısımlara ilerleyemediğimizi söylüyor. Çünkü onlar yeterli değil.
ты употребляла траву?
Dah önce esrar kullandın mı?
Без наследника, Вы им более важны мёртвой, чем живой.
Varis olmadan, ölü olmanız canlı olmanızdan dah değerli.
"А мне твой голос нужен".
Bende ona artık dah fazla şarkı söylemek istemediğimi söyledim. Fakat o bana "Hayır olmaz, adamım, sana ihtiyacım var" dedi.
Вот что я попрошу тебя сделать.
Camptown lady sing this song doo-Dah doo-Dah
Он хорошо себя вёл?
Bugün dah iyi galiba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]