English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ D ] / Dame

Dame translate Turkish

178 parallel translation
Так что, решено?
Notre Dame hanım için.
В 120 километрах находилась её цель - собор Парижской Богоматери.
Şu andaki hedefi 95 mil ötedeydi : Notre-Dame Katedrali
А я слышал он в футбол играет.
Notre Dame'da sol geride oynuyormuş.
И с семьей Мартино. Для Вашего заведения все оборачивается прескверно.
Notre Dame'daki ayinde oturacak yer bulmam gerekiyor.
Нет, на то, чтобы слететь вниз на веревке, спасая любимую женщину... как горбун из собора Парижской Богоматери!
Hayır, sevdiğin kadını kurtarmak için oradan bir iple sallanır mıydın? Notre Dame'ın kamburu gibi?
Мы отправляемся в Париж на следующей неделе.
Öğleden sonra Bay Dame'yi görmeye gideceğim.
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
Simon Dame de ona benden bahsedecek. Yani mektup yazacak. Sonra da gidip Booboo'yu alacağım.
- Это все?
Hoşça kalın Bay Dame.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
Do minörde yazdığım üç bölümlük bir koral. - Borcum ne kadar Bay Dame? - 12 frank.
В самый нежный момент она сказала мне, что ждала от меня счастливого события, которое делает гордым мужчину и облагораживает женщину, но отказалась от имени мадам Дам.
# İki olan sayımız Yakında çıkacak diye üçe # # Erkeğin gurur kaynağı Kadınınsa en büyük isteği # # Ama Bayan Dame olarak Çağrılmaya dayanamadı #
Я приехал в Рошфор, чтобы встретить друга, Симона Дам, он живет в конце этого переулка.
# Adı Simon Dame, yaşıyormuş bu sokakta # # Fakat bir kızla tanıştım Ve tutuldum ona #
Что за имя было у этого "монстра"?
Simon Dame. Bana "Bayan Dame" diyeceklerdi.
Незаконнорожденный! Может и так, но зато у него приятная фамилия.
"Bayan Dame." Komikmiş.
Который держит музыкальный магазин.
# Dame adında Bir adam arıyorum ama nafile #
Удачи.
- Görüşürüz Bay Dame.
Какое счастье, что он заскочил.
Bir arkadaş, Bay Dame onu almaya gitti.
Что ты сказала, месье Дам?
Kim dedin? Bay Dame mı?
Симон Дам, глупое имя, но прекрасный человек.
Simon Dame. Aptalca bir ismi var ama iyi bir insan.
Меня зовут Дэйм Марджори Чардин, но для тебя - Мод. - Как поживаете?
Adım Dame Marjorie Chardin ama Maude diyebilirsin.
Вас венчают не в Нотр-Даме?
Düğünün Notre-Dame'da olmadığından emin misin, Alexandre?
Я играл в футбол за Нотр-Дам.
Notre Dame'de oynamıştım.
... Нотре Дам на вершине ЮСЦ...
.. Notre Dame karşılaşmayı önde götürüyor.
Семь ноль, Нотр Дам.
Notre Dame 7 eksiği var.
- Университет "Нотр-Дам" одержал...
- Notre Dame, Kuzey Carolina'yı...
В прошлом году, на встрече с глупой Эдной.
Geçen yıl, şu aptal Dame Edna Özel`de.
Ты научился этому дерьму в Нотр-Даме?
Notre Dame'da mı öğrendin bu boku?
- Слышал про Нотр-Дам, Джим?
- Notre Dame'ı duydun mu, Jim?
Я пыталась читать "Горбуна из Нотр-Дам", но не осилила.
Notre Dame'ın Kamburu okumaya çalıştım ama içinden çıkamadım.
Одну минуту, мистеp Лебoвски.
Elfranco, Ay`Dame Abaho. Bir dakika içinde yanınızda olacağım Bay Lebowski.
Вспомни, что он сделал с Нотр-Дамом.
Bak Notre Dame'da ne yaptı.
Я отбываю в Нотр Дам.
Notre Dame'a gidiyorum.
Коронацию надо проводить в Париже, в Нотр-Даме.
Bunu Paris'te Notre Dame'da yapmalıydık.
Он что, Нотрдамский горбун?
Kim o, "Notre Dame'ın Kamburu" mu?
О Божья Матерь! В твоем соборе мы просим
Oh, "Notre Dame", sen'den istiyoruz,
О Божья Матерь! В твоем соборе мы просим
Oh, "Notre Dame", Sen'den istiyoruz,
О Божья Матерь! В твоем соборе мы просим
Oh, "Notre Dame", senden istiyoruz...
О Божья Матерь! В твоем соборе мы просим
Oh, "Notre Dame" Sen'den istiyoruz,
Сердца и души истинных христиан.
Kalplerinde, ruhlarında Notre Dame'ın kullarının...
Свои непристойные танцы Перед собором Богоматери?
Bu kaba dansları Notre Dame'ın önünde
Для чего же мне тогда Молиться Богоматери?
Ne işime yarar ki artık? Notre Dame'a yalvarmak?
О, Божья Матерь!
O Notre Dame!
Для чего же мне тогда Молиться Богоматери?
Artık ne işime yarar? Notre Dame'a yalvarmak.
Собор Парижской Богоматери
Paris'in Notre Dame'ı
Что-то не видно, Чтобы она танцевала
Artık Notre Dame'nin önünde oynarken göremiyoruz.
Я - бедная цыганка, А вы - викарий собора Богоматери.
Zavallı bir çingeneyim, Notre Dame'ı unuttunuz mu?
О Матерь Божья, Мы просим у тебя
Ah! Notre Dame, senden istiyoruz,
Что будешь делать, если ее примут в Беркли вместо Нотр-Дама и Джорджтауна?
Notre Dame ya da Georgetown değil de Berkeley'ye girerse ne yapacaksın?
Мне очень приглянулся Нотр-Дам.
Benim gönlüm Norte Dame'dan yana.
Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
Hanimiş benim küçük Notre Dame onur diplomalı 2020 mezunum?
До свидания, месье Дам.
- Merhaba Bay Dame.
Вы могли бы попытаться с ним встретиться.
Dame.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]