English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ D ] / Dart

Dart translate Turkish

345 parallel translation
Бросайте дротики и выигрывайте чудесные призы.
Dart. Dartı at ve harika bir ödül kazan.
И тут появится Гефест, кующий молнии для повелителя богов Зевса, который будет играть ими в дарт.
Ve sonra, Vulcan'ı görüyoruz yıldırımları tavlıyor.. ve tanrıların kralı Zeus'a yolluyor, o da onlarla dart oynuyor.
Что хожу в клуб играть в дартс.
Dart oynamak için kulübe gittiğimi.
Мы со стариной Джорджем договорились встретиться в "Полумесяце" и сыграть в дартс.
Dart oynamak için yaşlı George ile Half Moon'da buluşacağımızı dair sözleşmiştik.
На самом деле Типпи была деталью от "Dodge Dart!" ( амер.автомобиль производства компании "Крайслер" )
Tippie aslında kısmen Dodge Dart'tı.
Это лучше, чем играть в дартс с клерками в баре.
Barda dart oynamaktan daha iyi.
Субъект не сможет приспособиться и затаит на меня обиду. Интересно. Хочу ручку со слезоточивым газом, духовое ружье с парализующими- -
çok alakasız gibi gözüküyor olabilir ilginç... ben bir yırtıcı gaz kalemi istiyorum, bir felç edici dart oklu silah- oh, hayır - nunchucks nunchucks?
- Посмотрим. Барт, карт, дарт, иарт.
Bart, cart, dart, e-art- -
В действительности, любая деятельность, любая активность в которой заняты более четырёх человек в этой стране обязательно имеет ёбаный журнал, посвящённый этому.
"bungee jumping", hedef vuruşu, ördek avı, mastürbasyon yapma, bilardo oynama, birisinin kıçını dart okuyla vurma kesin vardır bunun için de bir dergi!
Господи! Это дротик!
- Tanrım, bu bir dart oku.
Я задаю себе вопрос, Пуаро : Как дротик попал в тело?
- Kendime sorduğum soru, Poirot, dartın vücuda nasıl girmiş olduğu.
Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком?
- Ama ben Madame Giselle dart okuyla öldürüldü sanıyordum.
Кто бы ни убил мадам Жизель - леди Хорбери или Дэниел Кленси, он просто выбрал психологический момент, когда никто не смотрел. Он смог выпустить дротик откуда угодно.
Giselle'i kim öldürdüyse, bu ister Lady Horbury hatta Daniel Clancy bile olsa, açık biçimde, tam o kimsenin bakmadığı, o dalgın anı seçti, ki dartı istediği yerden fırlatabilsin.
Мы нашли магазин, торгующий дротиками.
- Dartı satan dükkanı buldum.
Кажется, на дротике, убившем мадам Жизель, он был желтым и черным.
Madame Giselle'i öldüren dart oku siyah ve sarı renkteydi sanırım.
А я узнал, что дротик приобрел мужчина.
Diğer yandan, ben de zehirli dart okunu satın alanın bir erkek olduğunu öğrendim. - Olamaz.
Но, как убедительно доказали мои эксперименты, для любого в самолете было невозможно выпустить дротик, чтобы его не заметили.
Ancak deneylerimin son derece kesin biçimde ortaya çıkardığı gibi, görülme riski olmadan birinin dart okunu hedefe yollaması imkansız.
Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель.
Zehirli dart okunun, Madame Giselle'in boynuna elle sokulmasıyla işlendi.
Господи, это дротик!
- Tanrım, bu bir dart oku!
Ты могла бы бросить дротик в окно и попасть в кого-нибудь лучше, чем я.
Pencerenden dart atıp benden iyi birisini vurabilirsin.
Мо, неси "дартс", я хочу сыграть.
- Moe, Dartı getir. Oynamak istiyorum.
Все лучше, чем в день "Дартс".
Dart gününden daha iyidir.
Хотите сыграть в дартс?
Dart oyununa var mısın?
Суть игры в том, чтобы этим дротиком поразить мишень на доске.
Amaç bu dartı atıp şu tahtayı vurmak.
- Дротик с траквилизатором.
- Uyuşturucu dart.
- Нам нужна наша мишень для дротиков.
- Sadece dart tahtamızı geri istiyoruz.
Это наша мишень.
Bu bizim dart tahtamız ve onu geri istiyoruz.
Дайте угадать. Вашу счастливую мишень?
Yoksa şans getiren dart tahtanız mı?
Мы всё про вас знаем : бейсбол, шипучка, дартс, атомные бомбы.
Hakkınızda her şeyi biliyoruz beysbol, kök birası, dart okları, atom bombaları.
Такое чувство, будто я не могу проиграть, могу попасть дротиком именно туда, куда хочу.
Kaybetmem mümkün değil hissi. Dart okunu nereye istersem oraya atabilirim hissi.
Для дартс.
Dart.
За все годы, что я провел здесь, никто, заходя в бар, не требовал показать, где находится доска с дротиками.
Burada bulunduğum süre boyunca daha kimse benden dart tahtası istemedi.
Отец, вы знаете, что такое шов секции стабилизатора?
Peder, bölüm tübaj sabitleme dartının ne olduğunu biliyor musunuz?
Я думал, мы тут немного посидим, может, сходим в бар, выпьем, покидаем дартс.
Burada bir süre oturur sonra da belki bir bara giderek büyük bardakta bira içip dart oynarız diye düşünüyordum.
Я всегда попадаю в точку. И я сказал Грейт Бенефит, что расходы будут огромные. И с вашей стороны тоже.
Dart tahtasının merkezine çok yakın atış yapabilirim, ve müvekkillerim olan Great Benefit'e dedim ki, bu davadaki masraflar tek başına büyük bir miktar tutacaktır.
А может турнира на моей новой доске для дартс! Что думаете?
Ya da belki bir turnuva yeni dartımda!
Два дня дарртс?
İki gün dart!
Их пришлют на следующей недели. Дартс?
Bu arada, iki duridium-alaşımlı yeni dart seti sipariş ettim.
Мы на пороге межзвездной войны, а ты думаешь о дартсе?
Haftaya burada olurlar. Dart?
Жизнь продолжается.
Büyük bir yıldızlararası savaşla karşı karşıyayız ve dartı düşünüyorsun?
Помнишь, несколько лет назад Дик Берн проиграл соревнование в дартс, и ему пришлось сказать очень громко "жопа" в присутствии президента Мэри Робинсон?
Dick Byrne dart turnuvasını kaybedince Mary Robinson'ın önünde yüksek sesle "Taşak" dedirtişimizi hatırlıyor musun?
- Дартс?
Dart mı?
Мы распрощались с ней, когда изобрели гвоздевой дартс.
Balyoz dartını icat ettiğimizde ona veda ettik zaten.
Почему я продолжаю играть в дартс с человеком, чья координация глаз и рук генетически усовершенствована?
Neden genetik mühendisliği harikası bir el ve göz kordinasyonu olan birine karşı hala dart oynuyorum?
Дартс, ракетбол, холл Вика, Аламо...
Dart, raket, Vic'in Salonu,
Я знаю, что женщины особенно не могут устоять перед моим Додж Дарт 1993 года.
Kadınlar benim 1993 model Dodge Dartımdan yeteri kadar yararlanamayacaklar.
О нет, есть ещё верёвка, лопата, пакет с известью, а ещё дартсы.
Yok. Dahası var. İp,... kürek,... bir torba kireç ve birkaç tane dart.
Играли в дартс, а потом я забыл открыть.
Dart oynamıştık. Unutmuşum!
- ты воткнул ему в спину дротик!
- Sırtına dartı sapladın!
Ну, может, сегодня в баре, мы могли бы, я не знаю, поиграть в аэрохоккей или в дартс.
Belki bu akşam barda otururken dart gibi bir şeyler oynayabiliriz.
Как и дротик.
Aynı dart gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]