Death translate Turkish
189 parallel translation
"I run to death and death meets me as fast. And all my pleasures are like yesterday." * * * *
Ölüme koşuyorum, ve ölüm beni bulduğunda tüm zevklerim dünde kalacak.
It says, "There will be another death если вы раскроете, где спрятан ключ."
"Anahtarın yerini ortaya çıkarırsanız başka bir cinayet daha işlenecek." yazıyor.
Его группа "Juicy Fruits" в очередной раз взяла штурмом верхние строчки чартов.
Sulu Meyveler, Death Label ile listeleri kasıp kavuruyor.
Сэр Вилфред Дет, ваша тирания подошла к концу.
Ee, Sör Wilfred Death, zulmün nihayete erdi artık.
Смерть!
Death!
Специальный закрытый показ "Смертельного Удара".
Death Blow'un özel gösterimi.
"Смертельный Удар".
Death Blow.
Черт, мы пропустим "Смертельный удар"!
Adamım, Death Blow'u kaçırıyoruz.
Чем закончился "Смертельный Удар"?
Death Blow'un devamı nasıldı?
Чем закончился "Смертельный Удар"?
Death Blow'un devamı mı nasıldı?
Он спрашивал уличного торговца, есть ли у него другие копии которые были бы также хороши, как "Смертельный Удар".
Seyyar satıcıya Death Blow kadar iyi çekilmiş bir film var mı diye sordu.
Посмотри, моя копия "Смертельного Удара".
Bak çektiğim Death Blow filmi.
- Ты делал копию "Смертельного Удара"?
- Death Blow filmini sen mi çektin?
Всего две недели назад я смотрела "Внезапную смерть" а сейчас я на свидании с Жаном-Клодом Ван Даммом.
Sadece iki hafta önce "Sudden Death" i izliyordum ve şimdi Jean-Claude Van Damme ile çıkıyorum.
Можно подумать, что смерть, большой парень.
You wouId think Death is a big guy.
Смерть ничего не меняет. Всё как было, так всегда и будет.
That nothing changes with death, just right now, forever
Навсегда... смерть была... вечным одиночеством...
Forever... death was... eternaI IoneIiness...
Я тут подумал. [ * Отсылка к к / ф "Звездные войны-Эпизод 6-Возвращение джедая" Darkstar ~ Death Star, Демиен ~ Палпатин ]
Düşünüyordum.
Ваш первый и единственный концерт, который состоится в Долине Смерти через несколько дней.
İlk ve tek konserin birkaç gün sonra Death Valley'de olacak.
Увидимся в Долине Смерти.
Death Valley'de görüşmek üzere.
В ту единственную ночь, мы сожгли до смерти... In that single night, we burned to death 100,000 гражданских японцев в Токио. ... 100,000 Japanese civilians in Tokyo.
O bir gecede Tokyo'da 100.000 Japon sivili yakarak öldürdük.
Было-ли тогда правило, которое говорило, что вы не должны бомбить, не должны убивать... Was there a rule then that said you shouldn't bomb, shouldn't kill не должны сжигать до смерти 100,000 граждан за ночь? ... shouldn't burn to death 100,000 civilians in a night?
Bir gecede 100.000 sivili bombalamak, öldürmek yakmak yanlış diye bir kural var mıydı?
Три месяца спустя, после смерти Кеннеди Three months after JFK's death
25 Şubat 1964 JFK'nin ölümünden 3 ay sonra
Я до смерти боюсь вводить сухопутные войска... I'm scared to death to put ground forces in... но я ещё больше боюсь потерять уйму самолетов из-за недостатка прикрытия... but I'm more than frightened about losing a bunch of planes for lack of security...
Kara kuvvetleri göndermekten çok korkuyorum ama güvenlik sorunu yüzünden bir dizi uçağı yitirmekten daha çok korkuyorum.
Burned himself to death below my office. Он держал ребёнка в своих руках, его дочь. He held a child in his arms, his daughter.
Baltimore'lu Kuveykır Savaş Protestosunda Bebeğiyle Kendini Yaktı
И у него такой дикий взгляд, будто у него в руках бомба, которая сейчас взорвется, и он делает много звонков, и он так сильно нажимал на калькулятор, что сломал его.
Gözlerinde de vahşi bir bakış vardı. Sanki "death rocker" olmuştu. Bir sürü yere telefon edip durdu.
Не надо оскарблять Деск Каб.
Hey, Death Cab'e hakaret etme.
Это поселение построили на высохшем соляном озере,.. ... в Долине смерти.
Bütün kasaba Death Valley'de kurumuş bir tuz gölünün üzerine kurulmuş.
Готти, Убийство и Ко, Гора Трупов, Капоне.
Gotti, Murder lnc., Death Row, C-Murder, Capone, Scarface.
Солнце, я в 10-м классе такого Розенкранца давал!
Tatlım, 10. sınıfta "Death of a Salesman" de Biff'i oynadım.
И подслащивать мою вину даже немного дольше я знаю кто получил твой билет на такси смерти сегодня вечером.
Ve kendimi sana affettirmek için, bu geceki Death Cab konserine bilet aldım. Whoa, hey.
нет Так Это Смертельное Такси.
Olmaz. Death Cab konseri var ve... Summer var ve...
И я знаю вы знаете Саммер и Смертельное Такси. - Так...
Death Cab, yani...
- Ты идешь в Такси Смерти сегодня? - Да 171 00 : 09 : 39,967 - - 00 : 09 : 43,277 Найдите меня.
- Bu gece Death Cab konserine gidiyor musun?
Раен, Такси Смерти задержи, настолько на сколько сможешь
Ryan, elinden geldiğince Death Cab'i geciktir.
Это-одна вещь опечалила меня, и Смертельное Такси...
Beni ekmesini anlıyorum ama ya Death Cab'i?
Я не могу поверить я пропустил смертельное такси, Убей меня.
Death Cab'i kaçırdığıma inanamıyorum. Beni öldür, daha iyi.
Хиппи не выдержат death-metal'а.
Hippiler Death Metal'e dayanamazlar
...... повсюду мёртвые мухи.
Death-rock gibiydi her yerde ölü sinekler vardı.
В частичных объектах ( в смысле органов без тела ) завораживает то, что они воплощают то, что Фрейд называл влечением к смерти.
Bu'Kısmi Objelerle'ilgili,... yani bedensiz organlarla ilgili en ilginç şey,... Freud'un Death Drive ( ölüm sürüşü ) olarak adlandırdığı şeyi somutlaştırmalıdır.
Влечение к смерти - это не вариант буддистского стремления к ничто : "Я хочу обрести вечный мир" - Нет!
Death Drive Budistçe bir sonsuz bir barış için çabalama... uğraşı falan değildir.
Влечение к смерти - это почти обратное :
Hayır! Death Drive bunun tam tersidir.
влечение к смерти - это то, что в романах Стивена Кинга называется измерением бессмертия, живых мертвецов, или чего-то, что остается живым даже после того, как оно умерло,
Death Drive nedir? Stephan King tarzı korku filmlerinde geçen, ölümsüzlüğün bir boyutudur.
Death Note?
Ölüm Defteri mi?
Дес Кэб Фо Кьюти.
"Death cab for cutie".
Твоя следующая остановка, Денни Ходжес - камера смертников.
* Sırada seni dürmek var, Denny Hodges * * Bu da Death Row hapisane hücresidir *
Вживую.
Death Label canlı.
- Сэр Вилфред Дет?
Sör Wilfred Death.
Есть такое слово abi-death?
Bir şeyler yemezsem bayılır kalırım.
"Till Death Do Us Rock."
"Ölüm Bizi Rock Yapana Kadar."
Eagles Of Death Metal.
Eagles of Death Metal.