English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ D ] / Define

Define translate Turkish

156 parallel translation
Я капитан Маррел, одноглазый ужас Миссисипи, и если ты не будешь искать сокровища, это открытый мятеж.
Ben Kaptan Murrel. Mississipi'nin tek gözlü dehşeti! Ve eğer define için kazı yapmazsan bu, isyana kalkışmaktır.
Майкл, где спрятаны сокровища?
Maykıl, define. Nerede?
- Где карта сокровищ?
- Define haritası nerede?
- Сокровища.
- Define.
Вперед, Жан-Луи, за сокровищами!
Hadi, Jean Louis. Define avına çıkıyoruz.
Вот "Остров Сокровищ".
İşte Define Adası.
Твой сын никогда не читал "Остров сокровищ"?
Yani oğlun Define Adası'nı hiç okumadı mı?
Ты когда-нибудь читал книгу "Остров сокровищ"?
Define Adası'nı okudun mu?
А кто ты вообще такой, долговязый Джон Сильвер?
Kim olduğuu zannediyorsun ki sen, Define Adası'ndaki kaptan mı?
Вот она - та цель, которую они искали.
Peşinde oldukları define oradaydı.
ДЖОАН : Разыскиваю сокровища вместе с тобой. Джек?
Senle beraber define için kazdığıma.
Он нарисовал карту, чтоб потом найти свой клад.
Yerini unutmamak için de bir define haritası çizmişti.
Ты ведь думаешь, что Лапута - - это что-то вроде острова сокровищ, так?
Laputayı bir çeşit define adası olarak düşünüyorsun değil mi?
Сквайр и доктор Ливси попросили меня написать все Что я знаю об Острове Сокровищ не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения ведь часть сокровищ все еще находится там.
Kont ve Doktor Livesey benden Define Adası'nın tüm ayrıntılarını yazmamı adanın konumu dışında her şeyi anlatmamı istediler zira hala ele geçirilemeyen bir miktar define bulunmakta.
Остров Сокровищ
Define Adası.
Главная часть сокровищ здесь
Burada tonla define var.
Главная часть сокровищ здесь
Burada bir ton define var.
Сэр, насколько ценные эти сокровища?
Efendim, bu define çok değerli midir?
Потом я узнал, от молодой команды, что мы едем искать сокровища.
Genç bir tayfadan define aramaya gittiğimizi duydum.
И ради Бога, больше не слова Про сокровища
Ve Tanrı aşkına, bu define işiyle ilgili tek kelime daha etmeyin.
- Остров сокровищ
- Define adası.
Вы сможете зайти на борт Испаньолы когда сокровища будут погружены а я дам вам свое честное слово
Define yüklendiğinde İspanyola'ya binersiniz ve size söz veriyorum sizi güvenli bir kıyıya bırakırım.
Корабль вы потеряли, сокровища вы потеряли, ваше дело пропащее
Gemi kayıp, define kayıp, bütün işiniz ters gitti.
Вы думаете мы можем разорвать соглашение в тот же день когда пойдем искать сокровища?
Define avına gideceğimiz gün anlaşmayı bozacağımı mı sandınız?
Пойдем, парень Мы отправляемся на поиски сокровищ
Gel, delikanlı. Define avına çıkıyoruz.
Все эти сокровища за свою жизнь Флинт накопил через кровь и убийства
Flint'in bir ömürlük kan ve cinayetle elde ettiğini tüm define.
Что касается Острова сокровищ слитки с серебром все еще лежат там но меня ничем не заманишь в это проклятое место
Define Adası'na gelince, gümüş külçe hala orada ama beni bir daha kimse o uğursuz yere götüremez.
Как зовут пирата в "Острове сокровищ", Барт Симпсон?
Define Adası'ndaki korsanın adı neydi, Bart Simpson?
Только годы спустя я действительно понял насколько Чарльз был зациклен на "Острове Сокровищ"
Charles'ın Define Adası'na ne kadar bağlandığını yıllar sonra farkına vardım.
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма.
Ta ki Define Adası çizgi romanlarını çizene dek ve bu orijinal Disney filminin çok ötesinde incelikle işlenmiş, süslü bir şey olmuştu.
Это одна из последних частей "Острова сокровищ" которые он сделал.
Bunlar onun yaptığı son "Define Adası" çalışmasından bazıları.
Чарльз признался, что когда он впервые увидел "Остров Сокровищ" в 1950-ом... он влюбился в Бобби Дрискола и это никогда не прошло.
Charles 1950'de "Define Adası" nı ilk kez gördüğünde Bobby Driscoll'a aşık olduğunu itiraf etti bana ve bu takıntı hiç kaybolmadı.
Это просто значит, что охота за сокровищами непростое дело.
Bu demek oluyor ki define avcılığı kolay değil.
Сокровище?
Define mi?
Какое еще сокровище?
Hani nerde define?
Я думаю, что вы ищете легких денег, думаете, как бы заработать на глупых законах для компенсации слабым женщинам.
Tamam. Bence zayıf kadınlar için çıkan aptal bir yasadan faydalanmaya çalışan bir define arayıcısısın.
Ребята, не будем жадничать.
- Neydi o? Define... - Define Adası.
Помните тот фильм с Хамфри Богартом, где они копали золото в горах?
( Bahsi geçen film : Treasure of the Sierra Madre ) - Evet Define Adası'ydı.
Oхота за сокровищами?
Define avında mıyız?
Хотя, было бы здорово, если бы ты любил добывать золото.
Yine de sevdiğin iş, define avcılığı olsa iyi olurdu.
И рисовал карту сокровищ, чтобы я их искала.
Ve sonra da bulmama yardımcı olmak için bir define haritası çizerdi.
Было здорово проводить выходные с ним и искать сокровища!
Boş günlerimde, torunumla beraber define avına çıkmak çok eğlenceliydi!
Сокровища?
Define avı mı?
Вы знаете, Женевьева, что были и другие люди, которые искали сокровища в Китае.
Çin'de başka define avcıları da vardı, Genevieve.
Эта карта имеет отношение к Изобел?
Bu define haritasının İsobel'le ne ilgisi var?
Поиски клада.
Bir define avı gibi.
Мы что, сокровища ищем?
Nedir bu ha, define avı mı?
Твой приятель Манче рассказал мне о вашей маленькой охоте за сокровищами и тайник Вестморланда.
Sevgili dostun Manche, Westmoreland'ın zulası için çıktığınız define avından biraz bahsetti de.
Твой приятель Манче рассказал мне все о вашей охоте за сокровищами Вестморлэнда.
Sevgili dostun Manche, Westmoreland'in zulasi için çiktiginiz define avindan biraz bahsetti de.
Хочешь поиграть в сокровища.
Define Peşinde mi oynamak istiyorsun?
ДЖОАН : Да. ЭЛЕЙН :
Oh, tatlım.İçinde bir çeşit define haritası olup olmadığına bakar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]