English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ D ] / Dias

Dias translate Turkish

47 parallel translation
- Buenos dias!
# - Buenos días!
Добрый день, майор.
Buenos dias, binbaşı.
Буйнос диас.
Buenos dias.
( исп ) Добрый день, команданте Тереза.
Buenos dias, Komutan Teresa.
Буэнос диас.
Buenos dias.
Чем могу помочь, сэр?
- Buenos dias. - Selam. Size nasıl yardımcı olabilirim?
Привет. Или, мне лучше сказать, "Буэнос диас"?
Selam, yoksa'Buenos dias'mı demeliydim?
— Буэнос диас, сеньор, сеньорита.
- Buenos dias, señor, señorita. - Hey, neler oluyor?
Буэнос диас, сеньор, сеньорита.
Buenos dias señor, señorita.
Буэнос диас, сеньор...
Buenos dias señor...
И буэнос диаз.
Buenos dias.
Буэнос Диаз ( Счастливо )
Buenos dias.
Добрый день, Бутрагеньо, гребаный католик.
Buenos dias, Butrageno. Seni katolik çatlak.
Мое имя Квинтус Диас.
Adım Quintus Dias.
Центурион Диас, стоять в дозоре чертовски холодно.
Yüzbaşı Dias, hava nöbet tutmak için çok soğuk.
Я Квинтус Диас.
Adım Quintus Dias.
- Центурион Диас.
- Yüzbaşı Dias.
Мой отец - Сципион Диас.
Babam Scipio Dias'tı.
Мое имя Квинтус Диас.
Benim adım Quintus Dias.
Буэнос диас, дети.
Buenos dias, çocuklar.
Живёт в Сао Гералдо над обувным магазином.
Gon Calves Dias'ta, ayakkabı mağazasında çalışıyor.
Он направляется на запад от "Гон Кальвес Диас"
Gon Calves Dias'ın batısına yöneldi.
Буэнос Диас, Мария.
Buenos dias, Maria.
Буэнос Диас, месье.
Buenos dias, senor.
Добрый день.
Buenos dias.
Буэнос диас, друзья мои!
Buenos dias, dostlarım!
- Ой. Буэнос Диас, офицер. - Hola
Buenos dias, memur bey.
Buenos dias.
Günaydın.
Адрэс Диас, так же известный как Пульпо,
Adres Dias, aka Pulpo,
Адрес Диас, или Пульпо.
Kartel hareketinin imzasına benziyor. Adres Dias, aka Pulpo.
Его настоящее имя Адрес Диас.
Tam ismi Adres Dias.
Адрэс "Пульпо" Диас.
Adres Pulpo Dias.
Вы знаете Адрэса Диаса, известного как Пульпо?
Adres Dias adında birini tanıyor musunuz? Pulpo olarak bilinir.
Это петиция по сбору активов, поданная на имя Адреса Диаса.
Adres Dias adına bir mülk beyanname dilekçesi.
Добрый день, семья. Владимир.
Herkese buenos dias.
Буэнос диас, Сесилио.
Buenos dias, Cecelio!
Доброе утро. Буенос Диас.
Buenos Dias.
Буэнос Диас.
- Buenos Dias. ( Günaydın )
Добрый день. Как дела?
Buenos dias. ¡ Cómo están?
ДЖЕК :
Senor, buenos dias.
ЗОЛО : Грингос?
Buenos dias.
Намасте.
Buenos dias.
"Буэнос диас, Эдуардо."
"Buenos dias, Eduardo." Bunun ne anlama geldiğini bana yazar mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]