Didn translate Turkish
423 parallel translation
I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Benim seni daHa tanımadığım, senin de anca on yaşında olduğun günlere
So why didn't you ask me, baby
Niye beni çağırmadın, bebeğim
Didn't you think I could
Yapamayacağımı mı sandın
- Didn't Кэди пойти за ней?
- Cady peşinde değil miydi?
Вы завербовали это до телефона, didn't Вы?
Telefona girdin değil mi?
Ладно, ты ведь этого не слышала, верно?
- Okay, but it didn't get back to you, did it? Huh?
"I know in the past... "... my love didn't last
Eski aşklarım uzun sürmedi.
Они сделали не "это". Они сделали "ЭТО".
They didn't do it "to." They did it "to."
Послушай, он во что-то впутался, Кейт, во что-то, что он не мог понять.
He didn't understand what he was involved in.
Только сейчас понял что совсем с тобой не соскучился
l'm realizing how much l didn't miss you. - Beni özlemişsin.
я didn " t знает, что мы были на основании объятия.
Kucaklaşacak kadar yakın olduğumuzu bilmiyordum.
didn " t Вы понимаете, как опасный ситуация мог стать?
Durum ne kadar tehlikeli olabilirdi, farkında değil miydin?
- I didn " t украдут что - нибудь.
- Ben bir şey çalmadım.
- они вычистили нас. - нет, мы didn " t.
- Her şeyimizi çaldınız.
Я заказал это, didn " t l?
Onu ısmarladım, değil mi?
- Вы didn " t касается этого, правильно?
- Ona dokunmadınız, değil mi?
я didn " t знает, что Вы прибывали, чтобы наблюдать.
İzlemeye geleceğinizi bilmiyordum.
Знаете, она всегда думала, что Вы недостаточно ее любите. Теперь моя очередь.
She thought you didn't love her enough.
Remember in high school when I died and didn't give you my baby?
Lisede ölüp, bebeğimi sana vermediği mi hatırlıyor musun?
... they knew what, in a sense, I really didn't know. Мы пытались убить Кастро...
Castro'ya suikast girişiminde bulunduk.
The combat tour was 25 sorties. Это не означало, что 100 процентов умрут... It didn't mean 100 percent would die но многие из них будут убиты.
% 100'ü ölecek anlamına gelmiyordu ama pek çoğu ölecekti.
- I didn't ask you.
Bob'a sordum. "
Но, в любом случае, мы-бы не ответили. But, in any event, we didn't respond.
Ama yine de, tepki göstermedik.
Они не использовали слово "трус", но в действительности... They didn't use the word "coward," but in effect... "Он не защищает национальные интересы." "He's not protecting the national interest."
"Korkak" sözünü kullanmadılar, ama "Ulusal çıkarları korumuyor." dendi.
Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым... ... almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
Ama bu onları sık fundalıklara, sivri uçlu bitkilere, dik enli çalılara dik uçurumlara, 32 C ° sıcağa, böceklere hazırlamadı.
В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Vietnam'da ise, onları empati kuracak kadar iyi tanımıyorduk.
"Вы не получили больше того, что мы предлагали вам дать, - ещё в начале войны. " You didn't get more than we were willing to give at the begining of the war.
Başta vermeye hazır olduğumuzdan fazlasını almadınız.
"Разве вы не знали это? " Didn't you know that?
Bunu bilmiyor muydunuz?
Он не воспринимал советов что ему были даны. He didn't accept all the advice he was given.
Verilen her tavsiyeyi kabul etmezdi.
Я ем всякие штучки, а ты не говоришь, что мне надо похудеть до свадьбы, перешить платье.
I've been noshing on and you didn't say a thing.
- Я не приглашала никаких психологов.
- I didn't call for you.
Didn't realize there was that much to say.
Söylenecek pek bir şey olduğunu bilmiyordum.
Well, you know, if I didn't do something fast, I'd be Spam in a can, so....
Eğer çabucak bir şey yapmasaydım, konserve olacaktım.
They didn't exactly spell it out on the pink slip.
Tam olarak söylemediler.
Правительство арестовало бы всю сумму.
If you didn't take the plea deal, the Government would have seized the settlement.
Вот почему обвинение не завело дело против тебя?
Hey,................ Hey, isn't that why the prosecution didn't have a case against you?
So it didn't show?
Belli olmuyor muydu?
Вау, ты действительно запомнила все слова из "Мы не открывали огонь".
Gerçekten "We Didn't Start the Fire." ın Bütün sözlerini hatırlıyorsun
"We didn't start the fire.."
# Yangını çıkaran biz değiliz. #
Я нe дyмaю, чтo ecть ocoбый cмыcл носить тpycики.
I didn't think there was much point wearing knickers.
- Извини, я не хотел тебя будить.
- I'm sorry. I didn't mean to wake you up.
Патрульный полицейский, который видел Зодиака той ночью сказал, что он не похож на словесное описание.
The patrolman who saw Zodiac that night said he didn't look much like the sketch.
Sorry I didn't asp your permission.
İzninizi almadığım için, özür dilerim.
It didn't stop us from making a scene tonight.
? Bu gece olay çıkartmamızı engelleyemedi.?
- Что-то я не расслышал твоего имени.
- I didn't catch your name.
No, I-I didn't. I didn't.
Hayır, sö.. söylemedim.
I didn't.
Bilmiyordum.
Young? Oh. Didn't mean to disturb you.
Rahatsız etmek istemezdim.
I just didn't know you felt the same way.
Aynı şeyi düşündüğünü bilmiyordun.
You've got about thirty secondsI didn't kill him!
İşinin bitip, küp haline gelmeden önce 30 saniyen var. Onu ben öldürmedim. Yüce İsa!
No, I didn't win.
Hayır, kazanamadım.