Disney translate Turkish
436 parallel translation
И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием...
Ortak yetenekleri ile "Fantasia" denilen bu yeni eğlence türünü yaratan... Walt Disney, Leopold Stokowski, diğer tüm sanatçı ve müzisyenler adına sizlere hoşgeldiniz demek... benim için bir zevktir.
Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег.
R Minor Toccata ve Fugue'ünü sunuyoruz. Walt Disney ve yardımcılarının resimleriyle yorumlanmış olarak... şef Leopold Stokowski yönetimindeki,
Уолт Дисней и его художники вспомнили его слова.
Ve böylece Walt Disney ve sanatçı arkadaşları onun sözüne uydular.
Однажды мне посчастливилось его увидеть на студии Дисней.
Bir gün ona Disney stüdyolarında tesadüfen rastladım.
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд и мифов.
Fakat müziği bundan çok daha geniş bir alanı içerir. Bu yüzden Walt Disney Pastoral senfoniye mitolojik bir ortam verdi.
Это было похоже на историю о Хо Ши Мине в изложении Диснея.
Sanki Disney için Ho Şi Minh'in hayat hikayesini çekiyoruz.
Мне хочется немного погулять в Америке, в парке Диснея, например.
Seninle Amerika'daki Disney parkını gezmeyi düşünüyorum. Ne dersin?
Зрителей соберём больше, чем диснеевщина.
Soktuğumun Disney'ini bile siler atarız.
Мы не пойдём смотреть мультики.
Walt Disney izlemeye gitmiyoruz, değil mi?
Мне то откуда знать.
- Walt Disney.
Помнишь "Мир Диснея", Президентский зал?
Disney dünyasındaki Başkanlar Odası'nı hatırlıyor musun?
А в Дисней-лэнд ты не едешь?
Disney'e gitmeyecek misin?
Ой, блин, только представьте : ехать в Америку и не побывать в Дисней-лэнде!
Vay, Amerika'ya gidiyor ama Disney'i görmek istemiyor. Sen neden gitmiyorsun, Nic?
Люди, которым предначертана слава вроде Уолта Диснея и Гитлера.
Büyük insanlar Walt Disney veya Hitler gibi.
Эти слизкие типы из Диснея закрыли меня.
Sonra Disney`den gelen alçak herifler yüzünden kapandı.
Но. Это же Дисней.
Fakat... bu Disney.
- Ты больше похожа на ведьму.
Bence daha çok Disney Cadısına benziyorsun.
Чарльза вдохновил этот диснеевский фильм... где Роберт Ньютон играл Долговязого Джона Сильвера.
Charles, Robert Newton'ın Uzun John Silver'ı oynadığı Disney filminden ilham almıştı.
Мы рисовали комиксы... про остров сокровищ и это стало реально барочной, тщательно разработанной вещью... гораздо сложнее первоначального диснеевского фильма.
Ta ki Define Adası çizgi romanlarını çizene dek ve bu orijinal Disney filminin çok ötesinde incelikle işlenmiş, süslü bir şey olmuştu.
Она была у Гитлера, уолта Диснея и у Фредди Куимби.
Hitler'de vardı. Walt Disney'de vardı. Ve Freddy Quimby'de var.
Что за ребенок не захочет поехать в Дисней Ленд?
Hangi çocuk Disney dünyasına gitmek istemez?
Как думаешь, они опять поедут в Дисней Ленд?
Sence gelecek yıI da Disney dünyasına seyahat düzenlerler mi?
Все участники хора Хаммингбердс, которые едут на концерт в Дисней Ленд в этом году, должны записаться в список не позднее этой недели.
Bu yıI Disney dünyasına gidecek Humming Birds korosu üyelerinin ailelerinin imzalı izinlerini en geç cuma gününe kadar teslim etmesi gerekmektedir.
- Я не хочу в Диснейленд.
- Ben Disney Dünyasına gitmek istemiyorum.
Да, твое "я люблю тебя" будет приходить от Диснея.
Evet, artık "Seni seviyorum" munu Disney'den alırsın.
- Лeди - coбaкa в мyльтфильмe Диcнeя.
- "Hanımefendi" Walt Disney filmindeki bir köpeğin adı.
Мы живем рядом с фонтаном Джувенс, в 300-х километрах от Диснейленда.
Gençlik çeşmesine epey yakınız. Evden sadece 33 mil uzaklıkta, Disney ise 180 millik bir mesafede.
В Диснейленд.
Disney Dünyası'na.
Как с Уолтом Диснеем.
Walt Disney'e yaptıkları gibi yani.
Мне не нужен отпуск или больничный лист, или поездка в Диснейленд.
Tatil, ücretli izin veya Disney gezegenine gidiş bileti istemiyorum.
Магазины Warner Bros и Disney были разграблены мародёрами.
Warner Bros ve Disney dükkânları, yağmacılar tarafından boşaltıldı...
Куп поехал в Диснейлэнд.
Coop Disney World'e gitti.
Дисней.
Disney.
Прошло более 60 лет, с тех пор, как Уолт Дисней и его команда художников... с Маэстро Леопольдом Стоковски создали фильм, названный ими Концерт-Аттракцион.
Walt Disney ve sanatçılarının, Maestro Leopol Stokowski ile... adı "Konser Uzun Filmi" olan bir film yapmaları için... birleşmelerinin üzerinde 60 yıl geçti.
Когда вы слышите название вроде "Сосны Рима", вы можете думать об улицах, засаженных деревьями и романтических руинах, но когда аниматоры Диснея слышат эту музыку, они думают о чем-то совершенно ином.
"Roma'nın çamları" gibi bir parçayı,... duyduğunuzda, ağaçlı yolları ve romantik harabeleri düşünebilirsiniz. Ama Disney animatörleri bunu duyduğunda tamamen değişik düşüncelere kapıldılar.
Может быть, вы не знаете, но за эти годы художники Диснея выдвинули множество идей для новых номеров Фантазии.
Bunu bilmiyor olabilirsiniz, ama yıllardır.. Disney sanatçıları,... yeni Fantasia bölümleri için düzinelerce fikir ürettiler.
Диснеевские художники хотели создать короткий фильм... основанный на чудесной сказке Ганса Христиана Андерсена
Disney sanatçıları, Hans Christian Anderson'in... masalından bir şeyler yaratmak istediler.
- Дональд! Этот марш вдохновил художников Диснея освежить старую историю...
Disney sanatçıları, bundan ilham alarak, çok eski bir hikayeyi düşündüler...
Уолт Дисней описывал искусство анимации, как полное открытий путешествие... в царство цвета, звука и движения.
Walt Disney, animasyon sanatını keşfe yolculuk olarak nitelendirmiştir... rengin, sesin ve hareketin ülkesinin keşfi.
Я буду Золушкой в новом парке Уолта Диснея.
Walt Disney'in yeni eğlence parkında Sinderella olacağım.
У нас построили Диснейленд.
Disney geldi ve Avrupa Disney'i inşa etti.
И в нем - замок Диснея.
Orada da Disney kalesi yaptılar.
- Мы все едем в ЕвроДисней.
Euro Disney'e gitmeye hazırız.
Я продал немного из Диснея, чтобы купить его.
- Almak için bir iki Disney'imi sattım.
И парни из Пентагона я думаю на поддержат.. мы можем теперь хоть Дисней Мир устроить на Кубе.
Pentagon'dakiler de bana sizin kadar güvenseydi şu anda Küba'da bir Disney World vardı.
Дисней собирается сотрудничать с НЮРВ ЭйБиСи тоже
Disney'de NURV'ün çalışmalarına katıldı. ABC'de olmaz
Лично я предпочитаю версию Диснея.
Ben Disney versiyonunu tercih ederim şahsen.
- Добиваюсь Диснеевской концовки. - Отлично.
- Disney versiyonu için gidiyorum.
- Я думаю, она хотела побывать в Диснейленде.
Evet. Disney World'e kaçacağını düşündüm.
Мой отец большая шишка в "Диснее".
Babam Disney'de bir yapımcı.
Как с Уолтом Диснеем.
Öldükten sonra vücudunu dondurmak yani. Walt Disney gibi.