Doing translate Turkish
258 parallel translation
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Bana ne yaptığını anlamak için yüksekzekâ gerekli değil
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't
Ama onu değiştirecektim, yapmayacağım şeyleryaparsan, Hayır
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
Ama benim yapmayacağım şeyleri yaparsan fikrimi değiştiririm
- Doing Что? Мы ничего не делает.
Bir şey yapmıyoruz ki.
"Горю в нейтронном танце я"
"l'm just burning doing the neutron dance"
Это последнее дело, за которое я взялся.
This is the last one I'm doing. I'm quitting for good.
Посмотрим.
- Bir bakalım. - Doing, doingi
Amy, you've got to stop doing that
Tamam Amy, şunu yapmayı kes artık!
- Wait, what are you doing?
- Durun, siz ne yapıyorsunuz?
ЛеМэй признал что, то что он делал... LeMay recognized that what he was doing сочли-бы бы безнравственным... ... would be thought immoral если-бы он оказался на стороне проигравших войну.
LeMay, kendi tarafı kaybetseydi, yaptıklarına ahlaka aykırı deneceğini kabul ediyordu.
- Нам нужно как-то уйти из Вьетнама, и мы можем сделать это таким способом. McNamara : - We need a way to get out of Vietnam, and this is a way of doing it.
Vietnam'dan çıkmak için bir yol bulmalıyız, bu da o yoI.
Johnson : - No, and I think if you start doing it they're going to be hollering : "You're a warmonger".
"Savaşı seviyorsun." diye bağırırlar.
Большинство Вьетнамцев все еще продолжает сражаться и большей частью гибнет... The Vietnamese are still doing most of the fighting and most of the dying но неделя за неделей, число американских жертв повышается. ... but week after week, American casualty figures go up.
Vietnamlılar hala en çok savaşan ve en çok ölen taraf ama haftalar geçtikçe kayıplarımız artıyor.
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
Yaptıkları için kafasında bir nedeni olduğunu söylüyorum.
То чем я занимаюсь - это анализ непредусмотренных моментов. What I'm doing is thinking it through with hindsight.
Ben geriye bakarak değerlendiriyorum.
WE'RE DOING OVER 300 MOVES HERE.
Burada, 300'ün üzerinde tekrardan söz ediyoruz.
HECK, I'M DOING IT, YOU CAN DO IT, TOO.
Eğer ben veriyorsam, siz de verebilirsiniz.
WHAT I'M NOT DOING IS THIS, I'M NOT GOING STRAIGHT AND HERE.
Ama bunu yapmıyorum, direkt ayaklarıma uzanmıyorum.
WE'RE DOING 25 A POP.
25'er tekrar yapıyoruz.
- YOU SEE WHAT I'M DOING HERE?
11... Nasıl yaptığımı görüyor musunuz?
NOW ADAM'S DOING STRAIGHT BOTTOM LEG.
Adam, düz bacak versiyonunu yapıyor.
HE'S DOING THE EASY VERSION, EASIER.
Yani daha kolay olan versiyonu.
DO AS MANY AS YOU CAN, WE'RE DOING 40.
Siz yapabildiğiniz kadar yapın, biz 40 yapacağız.
I'm not doing any good just standing here.
Burada durarak pek bir işe yaramıyorum.
Клер, не думаю, что ты должна - -
Claire, I don't thinkthat you should be doing - -
Я всегда видела... doing as people "want" them to like wish granters... }
Her zaman... İnsanoğlu tarihindeki bu savaş...
Hey, what are you doing out here?
Ne işin var burada?
What's Andy doing here?
- Andy'nin ne işi var burada?
I been doing this forever So why you choosing now?
# Ben bunu hep yapıyordum Peki sen neden şimdi seçiyorsun?
It's a probable twelve to seven that the guy's only doing it for some doll some doll!
That's a guy's only doin'it for some doll. Some doll, some doll
What the hell are you doing?
Ne yapıyorsun?
Miss Britt, what are you doing?
Bayan Britt, ne yapıyorsunuz?
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Tanıdığım insanları düşünüyordum.. Hayatıma giren ve yaşamımı eskisinden daha iyi hale getiren.. Senin gibi insanlar.
Кто носит краски они делают это?
Who wears paint when they're doing it?
I can't seem to do right for doing wrong.
Yanlış yaparken doğru yapar görünemem.
- What are you doing!
- Ne yapıyorsun!
Are we doing anything in the way of dessert or coffee?
Kahve veya tatlı servisi olacak mı?
- Hey, what are you doing here?
- Ne yapıyorsun burada?
I think it was just because of doing The night school thing down at tech.
Sanırım Tech'teki gece okulu olayından ötürü böyle oldu.
# И провел я 21 год в тюрьме Живя без паролей # никто не мог меня исправить, Но мама пыталась, мама пыталась
# And I turned 21 in prison doing life without parole # No one could steer me right But Mama tried, Mama tried
Dr. Jonh - "Mardi Gras Day" * the zulu are doing the second line *
* Zulu'lar Nefesli Çalgılar Bandosu'yla birlikte *
Going to war, having to deal with the rush of battle and the struggle to save lives, it made coming home and doing the simple things difficult.
Savaşa gidip çetin bir mücadele gösterdikten sonra hayatlar kurtarıp eve döndüğünde basit şeyleri yapmak bazen zorlaşır.
Мэй Вей, зачем ты это сделала?
Mei Wai, why are you doing this?
Hey, what are you doing here?
Burada ne arıyorsun?
Think about it- - what is the Colonel doing right now?
Bir düşün. Albay şu anda ne yapıyor?
Мы поступаем неверно... We're doing a bad... мы... мы...
Ve kötü bir...
"Свернуть то что мы делаем во Вьетнаме. " Cut back at what we're doing in Vietnam.
Vietnam'daki faaliyetimizi sınırlamalıyız.
the guy's only doing it for some do-o-o-oll
The guy's only doin'it for some doll.
You know exactly what I'm doing.
Ne yaptığımı iyi biliyorsun.
I am doing this, Tom.
Bunu yapacağım, Tom.
"I turned 21 in prison doing life without parole No-one can steer me right But Mama tried..." Выходите, живо.
Haydi, ilerleyin.