Domine translate Turkish
47 parallel translation
Идеи правящего класса всегда доминируют над остальной частью населения.
Hakim sinifin dusunceleri her zaman toplumun geri kalanini domine eder.
" Гocпoди Ииcyce
" Pie Jesu Domine
Сейчас мне б хотелось послушать Доминис деум
Şimdi domine deus'u prova etmek istiyorum.
День... De profundus clamo adite domine.
De profundus clamo adite domine.
В целом мире это лучшее место. Нет другого места где я бы хотел быть или родиться. И всем нам повезло быть здесь.
Köleleri o kadar beslediler ki, şu an Amerika'daki bütün fiziksel aktivitelerin hepsini siyahlar domine ediyor.
Однако, только - человеческие существа пытаются занимать господствующее положение на планете, относясь к другим живым соданиям и всему живому только как к предметам.
Fakat, insanoğlu earthling'i dünyayı domine etmeye meyillidir ; çoğu zaman diğer earthling'lere bir objeymiş gibi davranarak.
И именно эти люди в основном и создают рынок съёма квартир.
Bu piyasa apartman kiraları tarafından domine ediliyor.
♪ In suspiratoreum, lepus in re sanctum.
In suspiratoreum, lepus in re sanctum. Hippitus hoppitus Deus Domine.
Однако, их продукция преобладает на планете.
Yine de, hasat miktarları gezegeni domine ediyordu.
- Добро пожаловать, господин адмирал Великой Галлии.
Salutationes Domine, Praefectus Magnus Galliae.
Он доминировал почти весь бой, но стал жертвой весьма техничного финиша.
Dövüşü tam anlamıyla domine etti ama çok teknik bir sona kurban gitti.
Asperges me, Domine, hyssopo, et mundabor : lavabis me, et super nivem dealbabor.
Beni çördük otunla kutsa Tanrım, böylece kar beyazından da öte temiz olacağım.
Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и исцелится душа моя.
Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
Вечный покой даруй ему, Господи, и пусть вечный свет светит на него.
Requiem eternam dona ei, Domine, et lux perpetua luceat ei.
Иисус, Царь небесный, даруй ему покой.
Pie Jesu Domine, dona ei requiem.
Даруй ему вечный покой, Господи.
Requiem aeternam dona ei, domine.
В промежутке между твоим безостановочным ударом слева и моими стараниями у сетки мы станем лидерами в утренней зимней лиге.
Senin durdurulamaz ters vuruşun ve filedeki çalışkanlığım arasında sabah ortası kış ligini domine edeceğiz.
У нас есть желание господствовать в сфере розничной торговли?
Bu perakende pazarını domine etmeyi arzuluyor muyuz?
Не просто преуспеть, а господствовать в ней.
İçinde başarılı olmak değil, domine etmek.
Бобби, вы доминируете в этих соревнованиях.
- Bobby, turnuvayı domine ettin.
Давайте просто погуглим Domino's, это прикольно.
Hadi Google Map ile domine oynayalım.Eğlencelidir.
Na'Vi доминируют.
Na'Vi bu final oyununu domine ediyor.
До этой игры их было не остановить, и EHOME одерживает столь уверенную победу в первом матче.
Şu ana kadar turnuvayı domine ettiler ve EHOME ilk maçı hiç zorlanmadan kazanıyor.
Отец..., в твои руки предаю душу свою.
In manus tuas. Domine commendo spiritum meum.
( лат. ) Господи, услышь молитву мою.
Domine exaudi orationem meam.
( лат. ) Причащение Тела Твоего, Господи Иисусе Христе, ( лат. ) которое я недостойный дерзаю принять, ( лат. ) да не будет мне в суд и во осуждение,
Perceptio Corporis tui, Domine Jesu Christe, quod ego indignus sumere praesumo, non mihi proveniat in judicium et condemnationem :
Начинала работу на бирже из своей квартиры, пробилась на самый верх в сфере, где доминируют мужчины, как известно.
Kendi dairesiyle bu işe girdi. Erkeklerin şiddetli bir şekilde domine ettiği bir alana zirveye pençeleriyle ulaştı.
И в данный момент преобладает именно этот нежный запах, вторая тема, так сказать, ее ароматического концерта.
Şu an adeta içinde bulunduğu kokulu konçertoyu yani ikinci konuyu domine eden şey yapmacık güzel koku.
Рейчел, если ты думаешь, что я позволю тебе смотреть "Игру престолов", пока ты сексуально доминируешь, то ты абсолютно права.
Rachel, eğer beni domine ederken Game of Thrones izlemene izin vereceğimi düşünüyorsan o zaman kesinlikle haklısın.
Некоторые люди платят уйму денег, чтобы поднять уровень своих героев в этих играх.
Bazıları seviye atlatıp buraları domine eden karakter yaratmak için para bile alır.
Среди серийных убийц также преобладают мужчины.
Seri katil yine erkekler tarafından domine edilmiş bir kategori.
Таким образом, Оливия Поуп заняла исключительное положение темнокожей женщины, в мире, где господствуют белые мужчины.
Böylelikle olivia Pope, beyazların domine ettiği bir dünyada siyahi bir kadın olarak eşsiz bir konuma geldi.
Он миллиардер с хедж-фондом, а его хобби – мировое господство и коллекция произведений искусства.
Hobileri arasında dünyayı domine etmek ve sanat koleksiyonu yapmak olan bir milyarder.
Я дважды действующий чемпион.
İki sezondur şampiyonluğu domine ediyorum.
Сюжет в яое строится вокруг сэмэ, или "актива", доминирующего над укэ, или "пассивом".
Yaoi sanatında seme, yani aktif olan genellikle ukesini, yani pasif olanı domine eder.
- Зато Стадемайр - дикий зверь, не то, что Мело.
Fakat o Stoudemire gibi boyalı alanı domine edemiyor.
Лиза, если ты как и мы, хочешь пробиться в мужской техно-мир, тебе нужно будет вдвое усерднее работать и быть твердой как кремень.
Lisa, eğer bizimle birlikte erkeklerin domine ettiği teknoloji dünyasına gelirsen, İki kat çalışman ve iki kat güçlü olman gerekecek.
Жеребцы стараются завладеть такими источниками, сражаясь с соперниками, рискнувшими приблизиться.
O yüzden aygırlar bu havuzları domine etmeye fazla yaklaşan rakipleri savmaya çalışır.
И поглощает огромное количество энергии...
- Sevişmiyoruz aslında... - Dominant pasif o. - Arkadan alır ama adamı iyi domine eder.
Меня всегда притягивало доминирование других мужчин.
Erkekleri domine etmede her zaman çok tutkulu oldum ben.
Едва легальная, доминирующая на рынке, блестящая, мать её, идея.
Az buçuk yasal, piyasayı domine edecek, ortalığın amına koyacak zekice fikirler.
Эти существа могли доминировать на Марсе сотни миллионов лет.
Bu yaratıklar yüz milyonlarca yıldır Mars'ı domine etmiş olabilirler.
"У пoкoй иx дyши"
"Pie Jesu Domine " Dona eis requiem "
♪ Hippitus hoppitus Deus Domine. - Все приветствуйте милого кролика, Снежка!
Herkes, tatlı tavşan, Karbeyaz'a şükretsin!
- ♪ Hippitus hoppitus Deus Domine.
Spirit Senaryo :
Все главные бои за Веттием.
Vettius'ın adamları önemli maçları domine ediyor.