English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ D ] / Dragon

Dragon translate Turkish

147 parallel translation
Если вы будете так шуметь, вас услышит Дракон.
Evet, bütün o gürültüyü yapmaya devam edersen Dragon seni duyacak.
Кот?
Ne kedisi? Dragon!
Убит сегодня... Пытаясь усыпить фермерского кота Дракона.
öldü.... çiftçinin kedisini uyutmaya çalışırken, Dragon'u.
В таких случаях Эйджис готовит снотворное для Дракона.
Bay.Ages Dragon'u uyutmak için bir toz hazırladı.
К Дракону.
Dragon için.
миссис Фицгиббонс накладывает Дракону корм.
Bayan Fitzgibbons Dragon'un kasesini dolduruyor.
Сейчас, Дракон.
Tamam Dragon, geliyorum.
Входи, Дракон.
Gel, Dragon.
Танцы дракона и танцы духов коренных американских индейцев... для чего вы думаете все это было?
Yerli Amerikalıların ( american indian ) dragon ve hayalet dansları ( the ghost dance )... Tüm bunlar neyin nesi acaba?
А-а! Была не была! Вперед... в Драконье Гнездо!
Hadi Dragon'un yuvasına gidelim..
- "Puff the Magic Dragon". ( "Пафф, волшебный дракон" )
- Puff The Magic Dragon.
Ты знаешь "Puff the Magic Dragon"?
- Onu söylesene.
Ћишь благодар € старани € м, дисциплине, преданности можно заслужить право носить доги ƒракона.
Sadece disiplin ve sadakat için uğraşacaksınız. Zamanla Dragon Dogi'yi giymeye hak kazanacaksınız.
На острове дракона набирают рабочих на плантации.
Çiftliklerde çalışmak için Dragon Adası'nda işe alınıyorlar.
Лодки привозили их на остров Дракона ночью, чтоб скрыть под покровом темноты позор торговли людьми.
Bu utanç verici insan ticaretini karanlığa gizlemek için tekneler Dragon Adası'na gece götürdü onları.
Он называется "Выход дракона".
Adı, "Enter the Dragon".
Уайнтрэп прислал мне сценарий "Дракона".
Weintraub'ın "Enter the Dragon" senaryosunu okudum.
32-ой день съемок "Выхода Дракона".
"Enter The Dragon" filminin çekimlerinin 32. günü
За три недели до выхода на экраны фильма "Выход Дракона", принесшего ему международную славу, Брюс неожиданно впал в кому и умер.
Ona uluslararası şöhret getiren film "Enter the Dragon" un ilk gösteriminden 3 hafta önce Bruce gizemli bir komaya girdi ve öldü.
Мы сделаем "Дракон-Феникс Счастья И Удачи".
O zaman, Joy Luck Dragon Phoenix pişirelim. - Abalon mu?
Даже варево из помоев может сойти за "Дракона-Феникса Счастья И Удачи". Что еще можно сказать?
Bulaşık suyu gibi bir çorba bile, Joy Luck Dragon Phoenix'in yerine geçebilir.
ѕаф, волшебный дракон. ƒракон.
- "Puff the Magic Dragon."
ƒракон'а!
Dragon.
Смотрите, кого я нашёл стоящей возле "Сычуаньского дракона" глядящей на парковочный счётчик.
Bakın Szechuan Dragon'un dışında parkmetreye gözünü dikmiş kimi buldum. Mon? Selam.
Потому, что я не работаю в "Сычуаньском драконе".
Szechuan Dragon'da çalışmıyorum da ondan.
Hiten Mitsurugi Dragon's Hammer Flash!
Hiten Mitsurigi Ejderin çekici vuruşu!
Hiten Mitsurugi Flying Dragon Flash!
Hiten Mitsurigi Uçan Ejder vuruşu!
Hiten Mitsurugi's Flying Sky Dragon Flash...
Hiten Mitsurugi'nin Uçan Ejder vuruşunu yapacak.
Это не Dragon's Hammer Flash, И не Flying Dragon Slash.
Bu Ejder Çekici veya Uçan Ejder vuruşu değil.
Выход дракона " и...
Enter the Dragon ve
Иди, Дракон!
Yürü, Dragon!
Вверх, Дракон!
Kaldır, Dragon!
А этот Дракон симпатяга, да?
Dragon tatlı çocuk, değil mi?
Дракон меня подхватит.
Dragon tutar beni.
- Дракон в туалете.
- Dragon tuvalette. - Anneciğim!
- А, ты о Драконе. Ясно. Я подумал, может тебе все-таки стоит отправиться с Драконом на романтическое свидание.
Düşünüyordum da belki de o romantik kaçamağa Dragon ile birlikte gitmelisin.
- У тебя было свидание не с Драконом.
- Dragon ile randevuda değildin.
Это стало очевидно, когда Дракон протянул дядю Джека для поцелуя.
Dragon sürekli Jack Amca'yı öpücük için bana uzattığında anlamıştım.
Дракон, не донесешь моего мужа до машины?
Dragon, kocamı arabaya taşır mısın?
Сильный, могучий, великий дракон здешних мест.
Buraların en güçlü Grand Dragon'uydu.
Ооо, они вводят демонических драконов!
Ohh, şeytan dragon'larını getiriyorlar.
174.4 ) } На обещанный отдых!
Dragon Ball Super de Gelecek Bölüm : Verilmiş Tatil Sözü! Vegeta'nın Aile Tatili!
Драконы вернулись.
Dragon'lar pası geriye veriyor.
- Выход дракона.
- Enter the dragon.
Идешь с площади Хокстона, спускаешься к той стоянке машин, Позади бара "Дракон".
Hoxton Meydanı'na çıktın, The Dragon Bar'ın arkasındaki otoparka doğru.
Рыба и Дракон в пункт Г.
Fishy ve Dragon, C noktasına.
Я сказал им, что авторы "Пещеры дракона" дали мне награду.
Ona "Dragon's Lair" ın yaratıcılarının bana ömür boyu başarı ödülü vereceklerini söyledim.
Дракона...
Ama Dragon, belki...
ќ!
- Dragon.
- Представь его без этого мускулистого старичка на руках.
Ha, Dragon, tamam.
Они везут их в Бомбейского Дракона.
Onları Bomboo Dragon'a götürüyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]