English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ D ] / Dum

Dum translate Turkish

154 parallel translation
Я просыпаюсь через 200 лет и я - Флэш Гордон. Плюс преступник.
200 yıl sonra uyandığımda Flash Gordon'dum ve üstelik suçluydum.
Вот и хавка подоспела!
Dum-dum-dum, işte yemek de geliyor.
Я ее уволил.
- Kov-dum!
В темное и ужасное место, известное как За'Ха'Дум.
Z'ha'dum adıyla bilinen karanlık ve berbat bir yer.
Нарны послали военный корабль в разведку к планете За'Ха'Дум.
Narnlar, Z'ha'dum gezegenini incelemek için askeri bir gemi gönderdiler.
Как это ни ужасно но корабль, отправленный в разведку на За'Ха'Дум, был уничтожен.
Maalesef Z'ha'dum'u incelemesi için gönderdiğimiz gemi yok edilmiş.
l был Нулевой Прохладен.
Ben Zero Cool dum.
Возвращение Теней, Рейнджеры гибель моей жены на За'Ха'Думе.
Gölgeler'in dönüşü, Kolcular karımın Z'Ha'Dum'da ölmüş olması.
Бада-бум Бада-бинг.
Taka tuka dum tıss.
Следующий же человек который скажет мне Бада-бум Бада-бинг получит от меня пинка прям блядь по яйцам.
Bundan sonra bana "taka tuka dum tıss" diyen ilk herifin taşaklarını tekmeleyeceğim.
Не хочешь попробовать Бада-бинг?
Dum tıss da ister misin?
Я думал, он умер на Z'Ha'Dum.
Z'ha'dum'da öldüğünü sanıyordum.
Я пал на Z'Ha'Dum, Деленн.
Z'ha'dum'da düştüm, Delenn.
Вот как вы вернули его с за Z'Ha'Dum?
Onu Z'ha'dum'dan bu şekilde mi getirdin?
Он был смертельно ранен на Z'Ha'Dum.
Z'ha'dum'da ağır yaralıydı.
Я знал, что если я пойду на Z'Ha'Dum мне придется за это заплатить.
Z'ha'dum'a gittiğim zaman bunun bir bedeli olacağını biliyordum.
Я не буду вам помогать, когда вы полетите на Захадум.
Z'ha'dum'a gittiğinde sana yardımcı olamayacağım.
Да, Вы уже говорили - если я полечу на Захадум, я умру.
Zaten Z'ha'dum'a gidersem öleceğimi söylemedin mi?
Когда вы вернулись из сектора рядом с Z'ha'dum и предупредили нас о возвращении врага мы могли бы рассказать.
Z'ha'dum yakınlarında yaptığın araştırma gezisinden döndüğünde bizi düşmanın döndüğü konusunda uyarmıştın o zaman konuşabilirdik.
Если вы отправитесь на Z'Ha'Dum, вы погибните.
Z'ha'dum'a gidersen, öleceksin.
К моменту, когда вы получите сообщение, я буду на Z'Ha'Dum с Анной хотя я и знаю, что это почти наверняка будет ловушкой.
Sen bu mesajı aldığında ben Anna'yla Z'ha'dum'a gitmiş olacağım. Tuzak olduğundan neredeyse emin olmama rağmen gidiyorum.
И что случилось с капитаном Шериданом на Z'Ha'Dum?
Ve Z'ha'dum'da Kaptan Sheridan'ın başına neler geldi?
Мы не знаем, что произошло на Z'Ha'Dum.
Z'ha'dum'da neler olduğunu bilmiyoruz.
- Вы не можете атаковать Z'Ha'Dum.
- Z'ha'dum'a saldıramazsınız.
Никто не возвращается с Z'Ha'Dum.
Kimse Z'ha'dum'dan dönemez.
Вот настоящая причина того, что вы так желаете, чтобы мы отправились на Z'Ha'Dum.
Z'ha'dum'a gitmemizi istemenin esas sebebi bu.
Шеридан был доставлен в большой подземный город на Z'Ha'Dum.
Sheridan, Z'ha'dum'daki en büyük yeraltı şehrine götürülmüş.
Инцидент на Z'Ha'Dum заставил нас искать поддержку на стороне, раньше, чем мы предполагали.
Z'ha'dum'daki olay bizi tahminimizden önce dışarıdan destek almaya zorladı.
Мои коллеги предполагают отвести часть своих сил с Z'Ha'Dum на тот случай, если кое-кто решит воспользоваться создавшейся ситуацией в свою пользу.
Ortaklarım, bazı tarafların durumdan faydalanma ihtimaline karşılık güçlerinin bir kısmını Z'ha'dum'dan çekme kararı aldılar.
Истории, которые мы слышали о произошедшем на Z'Ha'Dum это правда?
Z'ha'dum'da olanlarla ilgili duyduğumuz hikâyelerin hepsi doğru mu?
- Никто не вернется с Z'Ha'Dum.
- Kimse Z'ha'dum'dan geri dönemez.
Если вы отвернетесь от него сейчас вы обречете его на смерть на Z'Ha'Dum Я больше не буду уважать вас.
Şimdi arkanızı dönerseniz, onu Z'ha'dum'da ölüme terk ederseniz size olan saygımı tamamen kaybedeceğim.
- Вам удалось убедить кого-нибудь.. ... послать спасательный корабль на Z'Ha'Dum?
- Diğerlerini Z'ha'dum'a bir kurtarma gemisi göndermeye ikna edebildin mi?
Белая Звезда может выйти из подпространства недалеко от Z'Ha'Dum.
Ak Yıldız, Z'ha'dum'a yakın bir bölgede üst uzaydan çıkabilir.
Потому что, если мы отправляемся на Z'Ha'Dum, никто не последует за нами.
Çünkü Z'ha'dum'a gidersek kimse peşimizden gelmez.
Когда вы атакуете Z'Ha'Dum, вам понадобится любая помощь.
Z'ha'dum'a saldırmak için her türlü yardıma ihtiyacın olacak.
Уже больше двух стандартных недель, как Джон не вернулся с Z'Ha'Dum.
John'un Z'ha'dum'da düşmesinden bu yana iki hafta geçti.
Они надеются найти больше Первых, которые могли бы помочь в нашей атаке на Z'Ha'Dum.
Z'ha'dum'a yapılacak saldırıdan önce İlkler'den müttefik aramaya gittiler.
Меньше чем через неделю Ренджеры и некоторые из Неприсоединившихся Миров атакуют Z'Ha'Dum.
Bir haftadan kısa bir süre sonra Kolcular ve Bağımsız Gezegenler'in bir kısmıyla Z'ha'dum'a saldırıya geçeceğiz.
Лита, меньше, чем через семь дней наши корабли отбывают на Z'Ha'Dum.
Lyta, 7 günden kısa bir süre sonra gemilerimiz Z'ha'dum'a gidecekler.
Он погиб на Z'Ha'Dum.
Z'ha'dum'da hayatını kaybetti.
Другие из Неприсоединившихся Миров обеспокоены вашими планами атаковать Z'Ha'Dum.
Bağımsız Gezegenler, Z'ha'dum'a saldırı kararınızı endişeyle karşıladı.
Но еще одно бессмысленное нападение на Z'Ha'Dum может уничтожить нас всех!
Z'ha'dum'a gereksiz bir saldırıda daha bulunursak hepimizi yok ederler.
Мы не можем позволить флоту отправиться на Z'Ha'Dum.
Filonun Z'ha'dum'a hareket etmesine izin veremeyiz.
Вы не можете атаковать Z'Ha'Dum.
Z'ha'dum'a saldıramazsınız.
Шеридан погиб, пытаясь атаковать Z'Ha'Dum.
Sheridan da Z'ha'dum'a saldırırken öldü.
Вы скажете своим правительствам, что единственный человек, выживший на Z'Ha'Dum говорит им :
Hükümetlerinize Z'ha'dum'dan sağ kurtulan tek kişinin mesajını iletin :
Я слышал вы втроем отправились на Z'Ha'Dum вслед за мной.
Üçünüzün peşimden Z'ha'dum'a geldiğini duydum.
Мы выбросили их с их родной планеты, Z'ha'dum.
Onları kendi gezegenlerinden, Z'ha'dum'dan sürgün ettik.
Теперь это ты.
O ben ve Call'dum. Şimdi de sensin.
Я был на Z'Ha'Dum.
Z'ha'dum'a gittim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]