English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ E ] / Edit

Edit translate Turkish

30 parallel translation
Совсем забыл про Нантский Эдикт.
Edit fermanını unutuyordum.
Ќадеюсь, всЄ получу к сроку.
Umarım edit için yetişir.
ЭДИТ И Я русский накадровый перевод by крако специально для rutracker.org
EDIT VE BEN " İyi şanslar dilerim.
Эдит ещё и психолог.
Edit de bir psikolog.
Эта девушка, Эдит Стефанович, она...
Bir kız, Edit Stefanovic,...
- Эдит Стефанович?
- Edit Stefanovic mi?
Эдит, я не должен был тебе этого рассказывать то, что ты увидела - секрет, для нас так будет безопаснее.
Edit, sana her şeyi anlatmamam gerekiyor burada gördüklerin gizli bir sır, güvenliğimizi tehlikeye atamayız.
Эдит сошла с ума.
Edit deli.
Эдит, всё в порядке?
Edit, her şey yolunda mı?
Эдит...
Edit...
- Эдит, конечно.
- Edit, elbette.
- Полное сканирование тела личности с четвёртым приоритетом, Эдит Стефанович.
- Dördüncü derecede önemli kişinin bedeni, Edit Stefanovic.
Да, в подсознании Эдит.
Evet, Edit'in bilinci.
Что будет с Эдит?
Edit'e ne olacak?
Эдит никогда не занималась боевыми искусствами.
Edit hiç dövüş sanatları eğitimi almadı.
Эдит, с тобой всё хорошо?
Edit, her şey yolunda mı?
Добрый вечер, Эдит.
İyi günler, Edit.
Абель, Эдит хочет спросить у тебя кое-что.
Abele, Edit sana bir şey sormak istiyor.
Эдит, я...
Edit, ben...
Эдит Стефанович дома?
Edit Stefanovic evde mi?
Эдит, я хотела спросить кое-что.
Edit, sana bir şey sormak istiyorum.
Судя по дате, когда Эдит увидела формулу и дате её сканирования через два месяца, можно сказать, что существо растёт очень быстро.
Edit'in formülü gördüğü tarihle iki ay sonraki tarama görüntüsünü karşılaştırınca, içindeki varlığın hızla büyüdüğü anlaşılıyor.
Я думаю что у Эдит сейчас серьёзные проблемы со здоровьем.
Edit'in sağlığı tehlikede olmalı.
Сидишь тут молча, и я с тобой, как нянька, а Эдит неизвестно где с этой штукой...
Burada sessizce oturuyorsun, ve ben sana bakıcılık yapıyorum, Edit şimdi kimbilir nerede o şeyle...
А где Эдит?
Edit nerede?
Девушка, подходящая под описание Эдит была найдена мёртвой под мостом Бранко, с отключенным чипом в руке.
Kız, Edit'e benziyor Branko Köprüsünün altında ölü bulunmuş, kolundaki çip etkisizmiş.
К сожалению, мы здесь не для того чтобы обниматься, Эдит.
Maalesef, Edit, Seni kucaklamak için burada değilim.
Вообще-то меня зовут Эдит, в честь моей бабушки, но Эдди легче для окружающих.
Gerçek adım Edit, babannemden kalma, ama Eddie daha kolay diye..
Ты не можешь убить меня своими розами.
. : Çeviri / Edit :.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]