English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ E ] / Eisenhower

Eisenhower translate Turkish

138 parallel translation
Президент Эйзенхауэр машет руками...
Başkan Eisenhower kollarında sallanıyor...
Насколько я могу судить, Вы будете продолжать принимать их... потому что я не верю, что президент Эйзенхауэр... когда-нибудь выведет с Кубы войска.
... ve bu haberler sürecek. Başkan Eisenhower'ın Küba'dan çekileceğine inanmıyorum, bu ülkeye bir milyar dolarlık yatırım yaptık.
- Трумэн, Эйзенхауэр
Truman, Eisenhower... Kennedy...
Тут кое-что из агиткампании Эйзенхауэра в 1952м,..
Oh, bunlar da Hunt'ın bağlantılı olduğu 1952 Eisenhower kampanyasıyla ilgili şeyler.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра.
Sorumluluk Eisenhower yönetimine kalmıştı.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра, которую впервые за 20 лет составл € ли республиканцы.
Sorumluluk Eisenhower yönetimine kalmıştı, ki bu 20 yıl süren ilk cumhuriyetçi yönetimdi.
√ оды правлени € Ёйзенхауэра были обозначены... " то там происходит?
Eisenhower yıllarının en çarpıcı özelliği ise...
Я как-то назначил свидание женщине из администрации Эйзенхауэра.
Aslında Eisenhower Binası'nda bir kadınla randevum var.
Это была ирония когда я пытался сделать с ней то что Эйзенхауэр сделал со страной за последние десять лет.
Yani politik anlamda değil. Ona yalnızca Eisenhower'ın son 8 yıldır tüm Amerikan halkına yaptığı şeyi yapacaktım.
Это твое. "Отставка Эйзенхауэра" "Отставка Никсона."
Bunlar senin galiba. "Eisenhower'ın Suçları." "Nixon'ın Suçları."
Многие горные перевалы перевалы Вульф-Крик и Ред-Маунтин закрыты и в туннеле Эйзенхауэра огромная пробка.
Dağın bir çok geçidi Wolf Creek ve Red Mountain ulaşıma kapandı ve Eisenhower Tüneli'nden itibaren zincir takmak zorunlu.
"Бывший президент Эйзенхауэр, на самом деле - мультяшка Элмер Фадд". Вот фрагмент его выступления :
Eski başkan Eisenhower'ın çizgi film karakteri Elmer Fudd olduğu ortaya çıkınca şöyle dedi : " Seğ olun.
- Эйзенхауэр.
- Eisenhower'ın.
Правильно. По имени Дэвида Эйзенхауэра.
David Eisenhower, doğru cevap.
Верно, док! Еще один диагноз. - Подходит!
Büyükbabayı Dwight Eisenhower'ın golf hakkında konuştuğu DVD ile meşgul edeceğiz.
"Анекдоты", "Эйзенхауэр и", "Юмор", "Японское увлечение"...
"Hikayeler," Eisenhower ve, " "Mizah," Japon saplantısı ".... ( Dwight D. Eisenhower : ABD nin 34. başkanı )
Прощальное обращение к народу президента Уайта Д. Эйзенхауэра.
Başkan Dwight D. Eisenhower'ın Ulusa Veda Konuşması.
Эйзенхауэр всегда ездил в кабриолете.
Eisenhower üstü açık araba kullanırdı.
В результате чего, Мирные переговоры Хрущева И Эйзенхауэра ждет провал.
Bunun sonucunda, Kruşçev'le Eisenhower arasındaki barış zirvesi başarısız oldu.
Когда инопланетянина привезли в Белый Дом... на встречу с Айзенхауером.
Hava Kuvvetleri bu uzay ziyaretçisini Eisenhower'la görüşmesi için beyaz saraya getirdi.
Сегодня в нашей программе секретные материаль о ДфК, Эйзенхауэре, Буше и Клинтоне.
Springfield Gözlem'i Kennedy, Eisenhower, Bush ve Clinton'un aşk ilişkilerini inceleyecek.
И миссис Эйзенхауэр гордится Вами.
Bayan Eisenhower seninle gurur duyuyor.
Ты подвел миссис Эйзенхауэр.
Bayan Eisenhower'ı hayal kırıklığına uğrattın.
Как Дуайт и Мэйми Эйзенхауэр.
Dwight ve Mamie Eisenhower gibi.
Е - 2, ястребиный глаз, боевая группа Эйзенхауэр
E-2 HAWKEYE, EISENHOWER TELSİZ AVCI UÇAĞI
- Это вам не Мамаша Эйзенхауэр.
- "Mamie Eisenhower değil bu"
Генерал Дуайт Д. Эйзенхауэр Верховный Главнокомандующий.
Gen. Dwight D. Eisenhower Müttefik Güçler Kumandanı
Да хоть самого сучары Эйзенхауэра.
Eisenhower'ın olsa bile umrumda değil.
We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ... under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Eisenhower, Kennedy ve daha sonra Johnson döneminde.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра.
işgal planları kennedy'ye eisenhower'dan miras kalmıştı.
- Буон джорно, мuсmер Айзенхауэр.
- Buon giorno, Bay Eisenhower.
Я смогу договориться с Эйзенхауэром всего за час.
Eisenhower'la bir saat geçirsem o da benimle aynı fikirde olacaktır.
Отдать нацистский салют или просто пожать руку?
Eisenhower'a Nazi selamı mı vermeliyim yoksa elini mi sıkmalıyım?
Какое самое величайшее... достижение президента Дуайта Дэвида Эйзенхауэра?
Eisenhower'in en büyük başarısı, neydi?
Может, развить сюжет про Эйзенхауэра в поезде?
Onu Eisenhower'ın tren'in arkasındaki çekimiyle bağlayamıyorum.
Маккарти едет на ужин к Эйзенхауэру?
McCarthy, Eisenhower yemeğine gidiyor mu?
Союз защиты гражданских свобод имеет в своем архиве благодарственные письма президентов Трумена, Эйзенхауэра, генерала Мак Артура.
Ve Amerikan Sivil Haklar Sendikası kayıtlarında Başkan Truman'dan, Başkan Eisenhower'dan ve General MacArthur'dan tebrik mektupları barındırıyor.
Когда генерал Эйзенхауэр пришел в Италию, сицилийские женщины вышли на площадь и сказали "нет" войне.
General Eisenhower İtatya'ya geldiğinde Sicityalı kadınlar "Savaşa Hayır" demek için sokaklara döküldüler!
Секс с мужчинами меня не возбуждает ещё со времён правления Эйзенхауэра.
Eisenhower Hükümeti'nden beri erkeklerle seks yapmaktan zevk almıyorum.
Бакарди Эйзенхауер
Bacardi - Eisenhower.
Это что за овсянка Цезарь?
Eisenhower'in yulaf ezmesi adına?
Итак, я впервые позаимствовал что-то из коллекции Эйзенхауэра.
Bu benim Eisenhower kolleksiyonundan.. .. ilk ödünç alışım.
Дуайт Д. Эйзенхауэр.
Dwight D. Eisenhower.
Он предупреждал народ, что военно-промышленный комплекс захватывает власть в стране.
Eisenhower insanları Askeri Sınai Yapının ülkeyi ele geçirdiği konusunda uyarmıştır.
Всего три года после этого пророческое предупреждение президента Эйзенхауэра относительно угрозы нашей системе со стороны военно-промышленного комплекса нашло подтверждение.
Görevi bıraktıktan sadece üç yıl sonra, Başkan Eisenhower'ın hükümet sistemimize Askeri Sınai Yapı tarafından yöneltilen tehdide dair kehaneti gerçeğe dönüşmüştür.
Эйзенхауэр понятия не имеет, как вести сражение.
Eisenhower'ın savaşın nasıl birşey olduğuna dair en ufak bir fikri yok.
Сообщение из штаба генерала Эйзенхауэра, сэр.
General Eisenhower'ın karargahından mesaj var, efendim.
Я здесь, значит - Эйзенхауэр.
Bende bu şans varken, Eisenhower gelmiştir!
- О Боже...
- Eisenhower, Truman...
Эйзенхауэр, Трумэн...
- Truman, Eisenhower.
Джонсон, Рузвельт, Тафт, Вилсон, Хардинг,
Wilson, Harding, Coolidge, Truman, Eisenhower...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]