English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ E ] / Elf

Elf translate Turkish

450 parallel translation
Все бы ее любили, если бы она по-другому называлась.
Eğer buna "elf çimeni" dersen bunu herkes sever.
Данные электронного пеленгатора.
ELF'den bu çıktı.
А потом меня убил эльф.
Sonra bir elf tarafından öldürüldüm.
А чем еще заняться эльфу?
Bir elf ne yapar ki zaten?
Только посмотри на себя! Папа, мне нравится эта идея.
Şuna bakın Menajer, hayırsever, elf.
- Нужно сказать спасибо, говнюк!
Onlara Elf denir. Onlara teşekkür etmeyecek misin pislik?
Нет, это означает быть сказочной феей.
Hayır, büyülü bir elf olmak böyle birşeydir.
Похоже, это на языке эльфов.
Bir tür Elf yazısı.
Тут нужны эльфийские целители.
Elf ilacına ihtiyacı var.
- Она Эльфийская дева.
- Bir Elf.
Отдай невысоклика, Эльфица.
Onu teslim et Dişi Elf.
Как будет по-эльфийски "друг"?
Elf dilinde dost nasıl denir?
Скоро, сударь эльф, ты насладишься сказочным гостеприимством гномов.
Yakında Efendi Elf, Cücelerin konukseverliğini göreceksin.
Эльфийская колдунья страшно могущественная.
Bir cadı Elf korkunç güçlü.
Когда-то они были эльфами.
Eskiden Elf'diler.
А что с эльфами?
Peki elf nedir?
Эльфы - сверхъестественные создания.
Elf doğaüstü bir varlıktır.
- Так что, фея - это то же что и эльф?
- Peki "pericik" de elf'le aynı şey mi?
Я разрешу тебе быть Мандаром, он полуэльф.
Mandar olmana izin vereceğim. Yarı Elf kendisi.
Настоящая эльфийская веревка.
Hakiki Elf ipi.
Вообще-то я не люблю еду чужеземцев, но эти эльфийские штучки не так уж плохи.
Aslında ecnebi yiyeceklerinden pek hazzetmem fakat bu Elf atıştırmalıkları hiç de fena değil.
Что видит твой эльфийский взор?
Elf gözlerin ne görüyor?
Какое дело привело эльфа, человека и гнома в Риддермарк?
Bir Elf, bir İnsan ve bir Cüce, neyler Atçanyurt'ta?
Боюсь, что там даже эльфийские плащи нас не спасут.
Orada bizi bu Elf pelerinlerinin bile saklayacağını sanmam.
Я слышала про чары эльфов, но не ожидала увидеть их у следопыта с Севера.
Elf büyüleri duymuşluğum vardı evvelden fakat Kuzeyli bir Kolcudan duymayı beklemezdim.
Эльф, гном и человек.
Bir Elf, bir Cüce ve bir de İnsan.
Ты - из народа эльфов.
Sense bir Elf.
Также с нами был гном, и эльф, и двое людей :
Ayrıca bir Cüce vardı. Sonra bir Elf ve iki İnsan.
Только не говори эльфу.
Elf'e söyleme sakın.
О, совсем неплохо для остроухого эльфийского князька.
Sivri kulaklı bir Elf şehzadeciğine göre fena değil.
- Эльфийский хлеб!
- Elf ekmekleri.
Смеагол терпеть не может гадкий хлеб эльфов.
Sméagol o berbat Elf ekmeklerini sevmez ki.
Эльф идёт в подземелье, а гном боится?
Bir Cüce cüret edemezken Elf'in biri mi girecek yeraltına?
Чтобы стать королем, нужно больше, чем сломанный эльфийский меч.
Bir kral hâsıl etmek için şikeste bir Elf kılıcından fazlası lâzım.
Не думал, что умру, сражаясь бок о бок с эльфом.
Bir Elf'le omuz omuza öleceğimi hiç tasavvur etmemiştim.
А вот ещё одна любопытная подробность о нас.
Ah, bir şey daha ilginç bir Elf adeti daha var...
Эльфам по плечу всего три занятия.
Bir Elf'in yapabileceği sadece üç tane iş vardır.
И каждый эльф мечтает, что ему улыбнётся удача,... и он попадёт в Мастерскую Игрушек Санта-Клауса.
Bu her Elf'in hayal ettiği bir iştir. Sizlere Noel Baba'nın atölyesinde oyuncak yapmaktan bahsediyorum.
И Бадди остался со старшим эльфом, который всегда мечтал о ребёнке,... но так увлёкся игрушками, что забыл завести семью.
Böylece Buddy her zaman çocuk isteyen ama... kendini oyuncak yapımına adadığı için... evlenmeyi unutan bir Elf'e verilmesi teklif edilmiş.
Прежде чем приступить к сборке новых графических микропроцессоров,... повторим Кодекс Эльфов, дети.
Şimdi son teknoloji ürünü çiplerin yapımını öğrenmeden önce... hep birlikte "Elf Kuralları" na bir göz atalım olur mu? Birinci kural.
Но быть человеком в мире эльфов - нелёгкая задачка.
Elf dünyasında... bir insan olmanın, getirdiği bazı zorluklar yaşıyordu.
Оказалось,
- Galiba ben Elf değilim.
- Я Бадди, эльф.
Ben Buddy Elf'im. Harika görünüyorsunuz!
- Кто вас прислал?
- Baba Elf.
- Папа-эльф.
- Baba Elf mi?
Просто рад встретить человека, интересующегося эльфами.
Elf kültürüne hayran olan başka bir insan daha gördüğüme seviniyorum.
ƒите малолетнее.
Elf dudaklı.
Эльф!
Bir elf.
Стекло отсвечивает.
Bu bir Elf.
- Эльфы усатые.
Elf.
Хозяин хочет это для войны.
Bir Elf silahı. Efendiye savaş için lazımmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]