English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ E ] / Else

Else translate Turkish

133 parallel translation
Where else would Sabbath Be so sweet
Nerede Şabat hoştur böyle?
Ее звали Эльза Манни, закоренелая клептоманка.
Else Manni adında bir kleptoman.
Ты позволил мне считать, что был кем-то другим.
You let me believe that you were someone else
Так позволь мне верить, что я где-то в другом месте.
So let me believe that I am someone else
Так позволь мне верить, что я где-то в другом месте.
Let me believe That I am someone else
But she has nowhere else to go, and she's my sister.
Ama gidecek başka yeri yok ve o benim kardeşim.
How come my plate's less fancy than everyone else's?
Nasıl oluyor da benim tabağım diğerlerinden daha az süslü?
Ну то есть мне задума нравится, но не факт, что она понравится другим.
Demek istediğim, Doesn't mean anyone else will.
"Sanitarium," "Nothing Else Matters," и что там было...? Что же...
"Sanitarium," "Nothing Else Matters" ve neydi?
The sons-of-bitches tried to take my head, tried to make me someone else instead
Orospu çocukları Kafamı almayı deniyorlar Beni başkası yapmaya Çalışıyorlar
Приходите один или я спрыгну...
Without anyone else or I'll jump...
So unless you have something else to say to me...
Eğer söyleyecek başka bir şeyin yoksa...
What else could I do when ever love makes the rules
? Ne yapabilirim ki aşk kuralları koyuyorsa?
I never had to think of anyone else
? Başkasını düşünmeme hiç gerek yoktu?
Хочешь, чтоб я дала тебе пошлёпать кое-то другое?
Want me to give you something else to pop?
Пластинки Эдди Кокрана "Two Three Steps To Heaven" и "Something Else".
Eddie Cochran'in Two Three Steps to Heaven ve Something Else albümlerini almıştım.
"Эдди бы пошел" Это фраза серферов. ( примечание : полностью фраза звучит : "Eddie would go, when no else would or could" )
"Eddie giderdi." Bir sörf tabiri.
For p.R., if nothing else, Должно казаться, что Вы больше не являетесь собственником.
Satın alma talebi için en azından artık işin başında sen yokmuşsun gibi görünmesi gerekiyor.
It's hard for me being here with someone else, okay?
Burada başka biri ile olmak zor tamam mı?
You want to protect the United States, but as soon as you're threatened, everyone else's rights go out the window?
Amerika'yı korumak istiyorsun ama tehdidi gördüğün zaman diğer herkesi dışarıya mı atıyorsun?
Ты его мать, а это значит, что ты повлияешь на него больше чем кто-либо ещё, хорошо?
Onun annesi sensin, which means that you're gonna have more of an effect on him than anybody else, okay?
Maybe you need to look somewhere else.
Belki de başka bir yere bakmalısın.
There's something else we need to talk about.
Konuşmamız gereken başka bir şey daha var.
On top of everything else, Это просто... You know, it adds- - it adds up.
Her şeyin yanı sıra bütün olanlar üst üste biniyor.
I couldn't let it be anyone else.
Başka birinin yapmasına izin vermem.
She's sleeping with someone else.
Başkasıyla yatıyormuş.
Passports, plane tickets, whatever else we need... Just go get it.
Pasaportlar, uçak biletleri, her ne ihtiyacımız varsa git al.
- Я забыла у тебя корзину!
- Else! Sepetimi sizde unutmuşum.
I ran Lance's credit card activity to confirm the purchase and something else caught my eye.
Alışverişi doğrulamak için Lance'in kredi kartı hareketlerini kontrol ettim. Gözüme bir şey çarptı.
Just the one you made in assuming that you could Pass off somebody else's material as your own.
Başkasının şeyini kendininkiymiş gibi göstermen dışında hayır.
Who else knows about me, Richard?
Benim hakkımdakileri başka kim biliyor, Richard?
Who else would it be?
Başka kim olacak ki?
What else does he need?
Başka neye ihtiyacı var?
You tell me what else rhymes with "Burke."
"Burke" le kafiyesi olan başka bir kelime söylesene.
Is there anything else you need in the meantime?
Bu arada başka bir ihtiyacın var mı?
If you need anything else, you just pick up that phone.
Başka bir şey istersen telefonu açman yeterli.
She's only buying herself some time so she can think of something else to say to you.
Söyleyecek başka bir şey bulmak için kendine zaman yaratıyor.
Anything else, Garcia?
Başka bir şey var mı Garcia?
You're something else.
Bundan ibaret değilsin.
But if someone else did...
Ama mesela başka biri etseydi...
Who knows what else was in there?
Kim bilir daha neler yazıyordu?
Потому что, я не знаю другой причины, по которой ты бы вел себя как прежний ты.
Çünkü aksi takdirde neden eski sen gibi davranıyor olduğunu anlayamıyorum Because I don't know why else Eski sen gibi davranıyordun.
Послушай, если ты не хочешь этого делать, I can totally find somebody else.
Eğer yapmak istemiyorsan, başkasını bulabilirim.
I mean, who else would come up with "Strip the Vote"?
Başka kim "strip seçmen kaydı" gibi bir fikri bulabilir ki.
But I do know my Uncle Charles backed me up when no one else in my family would.
Ama ailemden kimse yanımda olmazken Charles amcam yanımdaydı.
Well, let me know if I can get you anything else.
Başka bir şeye ihtiyacınız olursa, söylemeniz yeter.
Anybody else wanna get shot?
Başka vurulmak isteyen var mı?
I sort of like being awake when everyone else is sleeping, you know?
Herkes uyurken ben ayakta oluyorum.
Isn't there something else you're supposed to be doing?
Başka bir şey yapman gerekmiyor mu?
# Meant for someone else but not for me #
Başkası içindi Benim için değil
to be surgeons... with everything else we want.
Zor olan kısım, cerrah olma isteğimizle, istediğimiz diğer şeyler arasındaki dengeyi sağlayabilmektir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]