Ely translate Turkish
49 parallel translation
ELY. 99.84.
ELY. 99.84.
ELY. 99.84?
ELY. 99.84?
Соедините меня с ELY. 99.84.
Beni ELY. 99.84'a bağlayın.
ELY. 25.32.
ELY. 25.32.
Сатурнов культ, который состоял из финикийцев и ханаанцев поклонявшихся Эль или Эли.
Ortadoğu'da oluşan Satürn kültündekilerin taptığının adıysa El ( ya da Ely ) idi
Эли, ты так рано сегодня.
Selam Ely, ne haber? Bu kadar erken ne arıyorsun?
Брось, Эли, ты же знаешь, что у меня не бывает таких сумм до урожая.
Yapma Ely hasat zamanı gelmeden o parayı bulamayız.
Перестань, Эли, я пошутила.
Buyurun. Hayır hayır, şaka yaptım Ely. Sadece bir şakaydı.
Эли, ты все еще работаешь на восточном участке?
Ely, hala orada mısın?
— Или, Невада.
- Ely, Nevada.
Прошлой ночью, около 400 миль севернее Или в Твин Фоллс, Айдахо, торговей антиквариатом, отмыватель денег, возможно найден мертвым около пустого сейфа.
Sonra geçen gece, Twin Falls, Idaho'da Ely'nin 400 mil kadar kuzeyinde bir antikacı / para aklayıcısı denen kişi açık ve boş bir kasanın yakınında ölü bulundu.
Он получил пожизненное без права условно досрочного освобождения и он отбывает его в Эли.
Şartlı tahliyesiz ömür boyu hapis cezası aldı ve şimdi Ely'de.
Давайте съездим в Эли и допросим егою
Şimdi Ely'ye gidip katilimizi bir sorguya çekelim.
Тюрьма Эли переслала нам переписку, видеозаписи, записи телефонных разговоров убийцы "Дика и Джейн".
Ely Eyalet hapishanesi... DJK'nin tüm yazışmalarını, video, telefon kayıtlarını yolladı.
Приехала в Вегас, чтобы стать моделью.
Evet, Nevada Ely'de. Vegas'a manken olmak için gelmişti.
- Элай.
- Ely.
Элай?
- Ely?
- А что, плохое имя?
- Ely'nin nesi var?
Доктор Кори, две недели назад вы принесли портативный МРТ-аппарат в окружную тюрьму Эли, чтобы протестировать меня.
Dr. Corey, iki hafta önce üzerimde test yapmak için taşınabilir bir MR makinesini Ely State Hapishanesine getirdiniz. Evet.
Мне довелось увидеть немало случаев самозащиты, которые оказались хладнокровными убийствами и привели к пожизненному сроку в тюрьме Эли.
Bir sürü nefsi müdafaa davasının soğukkanlılıkla işlenmiş cinayet olup Ely'da müebbetle sonlandığına çok şahit oldum.
Работает в отеле Ely 20 месяцев.
20 aydır Ely'de çalışıyormuş.
Мартин сообщил нашим технарям, что его сервер упал прошлым вечером.
Tom Martin teknik elemanlarımıza Ely'deki sunucusunun dün gece çöktüğünü söylüyor.
Ты знаешь, я просидел в этой клетке как молокосос три часа, ожидая когда меня отправят назад, в тюрьму Эли.
Üç saattir saplanıp kaldığım bu hücreden beni Ely'ye götürecek araç için otostop çekiyorum.
Вообще-то, Маккин, твой автобус идет не в Эли.
Aslına bakarsan, McKeen otobüsün bu sefer Ely'ye gitmiyor.
Он отсидел 2 года в Эли.
İki kez Ely'de mahkum olmuş.
Тебе не нужны такие как Илай.
Ely gibi olmanıza gerek yok.
Илай был причиной.
Buna sebep olan Ely.
Илай.
Ely.
Илай.
Ely. Zalim.
Жестокий. Томас Илай.
Thomas Ely.
Илай, юрист.
Ely avukat.
Илай, который оформляет официальные бумаги, Де Соуза, который заставляет замолчать их лидера.
Ely yasal açıdan hizmet ederken De Souza onların kahramanını susturmaya çalışıyordu.
Илай им воспользовался.
Ely yaptı.
С мистером Томасом Илаем ты уже знакома.
Bay Thomas Ely zaten onu tanıyorsunuz.
Если там не будет ни её, ни сумки, ни денег, господа Каллингтон, де Соуза и Илай умрут. "
Eğer o, çanta ya da para orada olmazsa "Efendi Cullington de Souza ve Ely ölecekler."
Когда мне было 10, он застукал меня, когда я целовалась с Гленном Элай.
10 yaşındayken, beni Glenn Ely ile öpüşürken yakaladı.
На прошлой неделе он связывался с кем-то из тюрьмы в Эли.
Geçen hafta Ely cezaevinden birilerini aramış.
Думаю, самое время прокатиться нам в Эли.
Bence Ely'a bir ziyaret yapmamızın tam zamanı.
Мыло для стирки в нашем слоне специально разработано для жёсткой воды в тюрьме штата Или.
Filimizdeki deterjan, sert suyla kullanılmak için Ely Eyalet Hapishanesi'nde yapılmış.
Ясно, значит, нам нужен перекрестный поиск по спискам посетителей турнира и жителей Или, верно?
İhtiyacımız olan şey, Ely'den satranç turuna katılanları listeden tespit etmek, değil mi?
Мы знаем, что вы провели 5 лет в Или в заключении, и большую часть этого времени провели в программе реабилитации, во время которой вас учили играть в шахматы.
Beş yılınızı zimmet suçundan, Ely'de geçirdiğinizi, rehabilitasyon zamanınızın çoğunu da satranç öğrenerek geçirdiğinizi Biliyoruz. Bazı mahkûmlar Tanrıyı tanır.
Вы заказали дюжину его книг.
Ely'de O'nun hakkında düzinelerce kitap sipariş etmişsiniz.
Да, мы знаем, что вы дважды посещали Или.
İkinizin Ely'de arkadaş olduğunuzu biliyoruz.
Он отсидел 2 года в тюрьме Или за хищение имущества в особо крупных размерах и грабеж.
Hırsızlık ve soygundan iki yıldır Ely Devlet Hapishanesindeymiş.
Мотает 3 срок в тюрьме штата Или.
Üç forvet şu anda ikamet Ely Devlet Cezaevi'nde.
В полиции говорят, что их отвезут в Или.
Onları Ely'ye götüreceklerini söylediler.
И мы переехали в Или.
Sonra Ely'ye taşındık.
Милорд епископ,
Sevgili Ely Lordu...