English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ E ] / Ernest

Ernest translate Turkish

362 parallel translation
Эрнест... дверь!
Ernest... kapı açık!
Эрнст!
Ernest!
Всё Эрнест.
Pekala, Ernest.
Что?
- Ernest?
Это для Эрнеста. Другие пусть сядут.
Ernest'e.
Ну ладно, Эрнест.
Evet, Ernest?
Я потом попрошу добавки, Эрнест.
Sonra bir parça daha alacağım, Ernest.
- Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный правительством, чтобы вести процесс, известный как "дело Чикагской восьмерки",
Son tanığım, "Sekizlinin davası" olarak bilinen davayı düzenlemek amacıyla hükümet tarafından tayin edilen Chicago Mahkemesi Kurulu Başkanı Yargıç Ernest Adolf Himmler.
Ernest Hemingway...
Ernest Hemingway...
Э как Эрнест Ренан... а, Т как имя поэта Теофила Готье!
Ernest Renan'ın'E'si. 'T'ise şair Théophile Gauthier'in ilk ismindeki gibi.
Вот кое-кто приближается к нам. Это наш корреспондент из модного спецназа, сержант Эрнест Ли Гейер.
Önce özel birliklerden Çavuş Ernest Lee Sincere'den moda yorumu.
Я желал бы называться Эрнестом, а принуждён носить грубое имя Игнат.
İsmimin Ernest olmasını isterdim. Ama o gülünç ismimle yetinmek zorundayım. Neden?
Ах да, конечно, Эрнест вам сказал.
Evet, tabii ya. Ernest sana söylemiş olmalı.
Всё вдруг навалилось - найденные часы... укушенный змеёй Эрнест... Я ненавижу змей.
Ernest ve onun yılan ısırığını ortaya çıkarıp seyrettiğimden dolayı...
- Привет, Эрнест!
Ernest, nasılsın?
Мой сын. это приглашение только на тебя.
Ernest Lee, davetiye sadece sizin için.
Эрнест?
- Kimliğin var mı Ernest? - Evet.
Эрнест.
Hiç yer kalmadı Ernest.
Давай, убей меня.
"Ernest Hemigway İle Bir Öğleden Sonra"
Ты просто Эрнест Хемингуэй лжи. Нет, нет, ты настоящее произведение искусства.
Ernest Hemingway saçmalıkları gibisin tıpkı.
- "Эрнест навонял".
"Ernest Peynir Kesiyor.!"
Извини но тебе уже назначили Эрнста Боргнайна.
Üzgünüm ama korkarım ki Ernest Borgnine katılacağını onayladı.
Эрнест Хэмингуэй как-то написал...
Ernest Hemingway şöyle yazmış...
Из подвалов Эрнеста и Товы Боргнайн
Ernest ve Tova Borgnine'ın mahzenindenmiş.
Из подвалов Эрнеста и Товы Боргнайн
Ernest ve Tova Borgnine`nın mahzenlerinden.
Это Эрнест Пекстон, агент, отвечающий за выполнение операции "Западное Побережье".
Batı Sahili Operasyonlarından sorumlu ajan Ernest Paxton.
Господин Мейсон, я специальный агент при выполнении Эрнест Бекстер.
Bay Mason, ben Sorumlu Özel Ajan Ernest Paxton.
- Это обещание от Эрни Г Билко.
- Ernest Bilko sözü.
Рита Роббинс, берешь ли ты Эрни билко в законные мужья и обещаешь любить его в горести и в радости... - Думаешь все идет слишком быстро?
Rita Robbins, Ernest Bilko'yu sevecek onurlandıracak hastalıkta sağlıkta...
- А ты, Эрни Билко, берешь ли Риту...
- Hadi amaaaa! - Siz, Ernest Bilko, Rita'yı...
Эрнст Гарриман.
Ernest Harriman.
Голова омара по-библиотечному.
Ernest usulü istakoz ve bibliyotek.
Это Эрнест Шмунц, владелец фабрики Шмунца.
Ben Smuntz İplikçilikten Ernest Smuntz.
Прежде чем мы начнём торг, я бы хотел представить вам... счастливого обладателя этого чуда архитектуры, мистера Эрнеста Шмунца.
Size bu mimari mucizenin sahibini tanıtmak istiyorum, Bay Ernest Smuntz.
В этом доме слухи распространяются так быстро, что Александр Белл позавидовал бы!
Bu binadaki dedikodu kazanını Ernest Julio Gallo kıskanırdı.
Письма Эрнеста Хемингуэя только что прибыли.
Ernest Hemingway'in mektupları ilk olarak çıkacak.
- Эрнест Литтлфилд.
- Ernest LittIefieId.
- Согласно этому я спала с Эрнестом Боргнином и у меня булимия.
- Onlara göre ben Ernest Borgnine'yle yattım ve "yediğini çıkarma" hastasıyım.
Эрнест Мюхльбрат первым выдвинул гипотезу, что велоцираптор, будучи испуганным распускал воротник и издавал высокий звук чтобы отпугнуть хищников.
Ernest Muhlbrat, hızlı yırtıcı dinozorların * bir tehdit algıladığında boyunlarının büyüdüğü ve diğer yırtıcıları korkutmak için geniş perdeli bir ses çıkardığı varsayımında bulunan ilk kişiydi.
Снова расточительные привычки моего брата Эрнеста... отрывают меня от моих обязанностей здесь.
Kardeşim Ernest'in müsrif alışkanlıkları yine başıma iş açtı.
- Что привело тебя в город?
Sevgili Ernest! Seni şehre hangi rüzgar attı?
А кроме того, тебя зовут не Джек, а Эрнест.
- Ayrıca senin adın Jack değil, Ernest.
Не Эрнест, а Джек.
- Ernest değil, adım Jack.
Ты всегда говорил мне, что тебя зовут Эрнест.
Bana adının Ernest olduğunu söyledin.
Я представлял тебя всем как Эрнеста.
Ben de seni herkese Ernest diye tanıştırdım.
Меня зовут Эрнест. А меня Жаклин.
Adım Ernest.
Эрнест Ляпыер.
Ernest Lapierre.
Жинетт - месье Эрнест.
- Ginette, Bay Ernest.
Эрнест.
Ernest, bu gece balo var.
До встречи.
Ernest, hadi gidelim. Sonra görüşürüz.
Эрнест!
Ernest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]