English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ E ] / Escalade

Escalade translate Turkish

75 parallel translation
У меня был бы электрический "Кадиллак Эскалада".
Ben de elektrikli bir Escalade alabilirdim.
Богатая сучка ездит в папином "Эскэлэйд"?
Zengin orospu babasının Escalade'inde gidiyor.
Итак, когда этот день наступил, мы все залезли во взятый напрокат Кадиллак Эскалэйд и отправились на мальчишник.
Ve gün geldiginde, hepimiz kiralık bir Escalade'e doluştuk ve yola çıktık.
Белая Эскалада 2005 года с отделкой под заказ.
2005 model beyaz Escalade modifiye yapılmış. Çok belirgin.
Копы нашли угнанную машину в канаве недалеко от Елк Ривер.
Polisler Escalade'i Elk River'ın yakınlarında bulmuşlar.
Да. Ты конфисковал мой Эскалэйд прямо с моей подъездной дорожки.
Escalade'imi park yerimden çektiniz.
Черная Эскалэйд, номер 8 "Квин", "Робин"
Siyah Escalade. Plakası 8, "Queen", "Robin"... 7-2-2, "Young"
Что с Тимом на весёлом Форд Эскаладе?
Tim ne ayak? Şu kıyak Escalade?
Мы были в комнате 12E, и парень, который действительно живет там, сказал, что Тайлер живет не в кампусе. и приезжает в школу на Эскаладе.
12E'ye gittik ve oradaki eleman bize Tyler'ın kampüs dışında yaşadığını ve okula bir Escalade ile geldiğini söyledi.
Еще одна Эскалада.
Bir Escalade daha.
Зачем ты сказал, что у тебя есть Эскалада?
Nİye Escalade olduğunu söyledin?
Он помнит, что примерно во время совершения убийства с парковки отъехал серебристый "Эскалад" с доской для серфа.
Cinayet saatinde sörf tahtası olan gri Escalade'yi oradan ayrılırken görmüş.
В ЛА не один серебристый "Эскалад" с досками для серфа.
L.A.'de birden fazla gri Escalade vardır. Onlarca.
По словам полиции, Слоан вернулась в свой черный Эскалейд и въехала в ее машину три раза.
Polise göre, Sloan siyah Escalade marka arabasına binmiş ve 3 defa ona çarpmış.
После чего Слоан уехала, проехала 5 миль и снесла Эскалейдом пожарный гидрант.
Sonra, Sloan 9 kilometre kadar gitmiş ve Escalade'dini yangın musluğuna patlatmış.
А также другие, кто приехал на чёрных Кадилаках.
- Ama siyah Escalade kullanan başkaları da vardı.
Полиция нашла следы краски от чёрного Кадилака на Вашей машине.
Polis arabanızda siyah bir Escalade'den boya kalıntıları buldu.
Слушайте, насколько я могу сказать, у клуба той ночью было три других Эскалейда.
Bak, anladığım kadarıyla, o gece 3 tane daha başka Escalade varmış kulüpte.
Ладно, если мы займемся им, никто не прикроет его Эскалейд? Не выяснится ли, что он был в других авариях?
Peki, eğer bunun üstüne gidersem, kimse Escalade'i bulamayacak ve kaza yapmadığını öne süremeyecek değil mi?
Он тоже водил черный Эскалейд.
O da siyah bir Escalade kullanıyordu.
Потому что полиция никогда не упоминала о том, что Эскалейд оцарапан так, как будто врезался в стену.
Çünkü polis Escalade'in giderken duvara sürttüğü için kıvılcımlar çıkardığına dair bir şey söylemedi hiç.
Эта Эскалада оборудована послезаводской навигационной системой.
Bu Escalade'de ikinci el bir navigasyon sistemi varmış.
- Да, её преследовал большой чёрный джип.
- Evet, siyah bir escalade tarafından takip edildiğini söyledi.
Круто... трусы, чулки и джип.
Süper... iç çamaşırları, kadın çorapları, escalade.
Будем надеяться, что там мы увидим этот джип.
Umarım, kasetlerden birinde şu escalade'yi görebilirim.
Джип на видеозаписях совпадает с описанием джипа, виденного в этом районе.
Kasetlerde olay mahalindekiyle eşleşen bir escalade bulduk.
Мы в курсе, что джип Себастьяна был в том районе, поэтому я хотел уточнить, видел ли он что-нибудь.
Sebastian'ın kullandığı escalade'nin olay mahalinde görüldüğünü biliyoruz. Sadece bir şeyler görüp görmediğini sormak istedim.
Пэт сказал мне, что ты метаешь гранаты чуть южнее границы. Я тут же прыгнул в свой Escalade и примчался сюда.
Pat, bu kenar mahalleye el bombası yağdırdığını söyledi.
А поскольку утром он выехал в своей "Эскаладе", я спросил его где его машина. Он ответил, кто-то забрал ее у него.
Daha önce Escalade'iyle çıktığı için, otomobilinin nerede olduğunu sordum.
Транспортная компания получила местонахождение "Эскалды" Хикстона.
Takip şirketi Hixton'ın Escalade'inin sinyaline kilitlenmiş.
Почему бы тебе не взять свою модную собачку и не забраться в свой Escalade?
Neden o süslü köpeğini alıp, arazi aracına binmiyorsun?
Ты представляешь сколько это Кадилаков Эскалейдов?
Kaç tane Cadillac Escalade olabilir biliyor musun?
Камеры засекли серебряный Эскалэйд покидающий место стрельбы-на-ходу.
Kameralar çatışmadan ayrılan gri bir Escalade'i görüntüledi.
Это Тони перед его Escalade'ом,
Escalade'in önündeki Tony,
У Рико черный Кадиллак Эскалэйд, а номера :..
Rico siyah bir escalade kullanıyordu. Ve plaka numarası da...
Это - правая задняя фара от Эскалады 2009 года.
2009 bir Cadillac Escalade'nin sağ arka sinyali.
Кадиллак - не её.
Escalade onun değil.
Мы определили, что черная Эскалада зарегистрирована на Курта Реггинса.
Siyah Escalade'yi bulduk, Kurt Roggins adına kayıtlı.
- Купил машину...
- Arabam mesela. Escalade aldım.
Вы когда-нибудь катались на Кадилаке?
Escalade'e binmişliğiniz var mı?
Юрий ездит на Эскаладе.
- Yuri Escalade kullanıyor.
На 114ой задержали наркомана. Он сообщил, что видел, как женщину затаскивали в навороченый Escalade.
114'de bir eve baskın yapan narkotik ekibi bir kadının camları filmli bir Escalade'e bindirildiğini görmüş.
Они нас всё ещё любят, даже когда каждый недоучка-отщепенец живёт в долгах как в шелках.
Bizi seviyorlar, piyasa tutuşurken ve her aptal üniversite terk birinde bir mortgage ve bir Escalade varken.
Мужчина, около 40 лет, приближается к джипу, несет сумку. Флетчер Никс?
40'larında bir erkek Escalade'e yaklaşıyor, elinde bir kutu var.
Например, Кадиллак Эскалейд, который она Вам подарила.
Escalade ( araba markası ) gibi yani. Sana bir tane aldığını okumuştum.
А ты все-таки поглядывай на черные Escalad'ы.
Yine de gördüğün her siyah Escalade'e dikkat et.
Мои парни нашли Кадиллак.
Benim çocuklar Escalade'i bulmuş.
Он объявился час назад на Кадиллаке.
- Bir saat önce Escalade'le geldi.
Свидетели видели, как серебристый Эскалад просто остановился и его ухлопали.
Tanıkların söylediğine göre gümüş bir Escalade yanına yanamış, içeriden ona ateş edilmiş.
Патруль прямо сейчас выслеживает Эскалад.
Devriyeler şu an Escalade'yi arıyor.
Тот Эскалейд припаркованный через дорогу с кем-то внутри.
Caddede park etmiş bir Escalade var. İçinde birisi oturuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]