Esta translate Turkish
49 parallel translation
Смотри, это проще простого! ( говорит по-испански ) ( говорит по-испански )
Manuel-sirvase buscar mi equipaje que esta en el automovil blanco y lo traer a la sala numero siete.
II Nо Vа Еstа хренов Piсniсо
"Il No Va Esta Kahrolası."
Tu madre esta loca ( исп. "Твоя мама - шлюха" )
Tu madre està loca.
Как дела, Пел?
Como esta Pel?
Como esta usted?
Como esta usted?
Очень хорошо.
Esta bien.
Esta bien? ?
Necesitás ayuda?
- просто супер.
- Esta loca.
Пойдём. Всё хорошо?
Como esta?
Conoces a esta muchacha? ( * Знаете эту девушку? )
"Bu kızı tanıyor musun?"
? esta mujer somo vaco ni sol pelo?
Şu saçlarına bak.
El Mundo Esta, Мир в плохой форме, отец.
Dünya berbat halde Peder.
"Обязательно".
Esta bien. "Olacağım."
Quizas la rata esta aqui.
Belki aramızda bir köstebek vardır.
Se ~ nor Garcia, esta presente. ( Сеньор Гарсия здесь. )
Bay Garcia, burada.
Все хорошо? ( исп. )
¿ Esta bien?
Она есть.
La esta ela.
Где восток?
Donde esta ¡ Calzado?
Еда очень вкусная.
- La comida esta muy buena.
Onde esta a farmacia?
Onde esta a farmacia?
Но Эста сказал что ты не ночевал дома.
Esta eve gelmediğini söyledi.
Esta Noche ( пер. "Этим вечером" ) на углу 16-й и Мишон.
Esta Noche, 16. Sokak'la Mission'un köşesi.
И не собираюсь я делать минет в туалете Esta Noche.
Ve Esta Noche'nin tuvaletinde bir şeyler yapacak da değildim.
Сказать бы, сколько это продлится. Этот лес такой грубый и дикий.
Ahi quanto a dir qual era e cosa dura Esta selva selvaggia e aspra e forte
Женщина, что была здесь. Где она?
Burada kalan kadın... donde esta?
Сomo esta, Дьюи?
N'aber Dewey?
- Придешь сегодня в "Эста Ноче"?
Bu akşam Esta Nonche'de olacak mısın?
Все эти жуткие комментарии о "Эста Ноче", все так и есть.
Esta Noche hakkında tüm o yazılanlar...
Может позвать его сегодня в "Эста Ноче"?
Esta Noche'ye bizimle gelmesini istemeli miyiz?
Так значит ты делаешь заметки о "Эста Ноче", с эксклюзивными историями и секретами от бывшего охранника?
Esta Noche'nin erken vefatıyla ilgili dokunaklı bir köşe yazısı mı yazıyorsun? Eski bir badigarddan sırlar falan mı aldın?
Эста, разберись здесь.
Esta, burayı hallet.
Ты младенец!
Esta borracho.
Мой мальчик. ( исп. )
Esta es mijo.
Алехандро, я проделал долгий и большой путь, чтобы встретиться с тобой esta noche.
Bu gece seninle buluşabilmek için çok uzak yollardan geldim.
Не слушай её, она врёт.
¡ No le pongan oído que está mintiendo!
Давай я.
Ben hallederim. Padre nuestro que está en los cielos. Santificado sea tu nombre.
Петля затягивается.
Mi hijito, todo está bien. Te vamos a ayudar. Darağacı sıkılaşıyor.
Она думает, ты можешь найти ее дочь.
Me encontrará a mi Teresita, verdad? Necesito saber dónde está y lo que le ha pasado
.
¿ Que carajo? Está muerto.
Ay, donde esta mi novio?
Erkek arkadaşım nerede biliyor musunuz?
Su camion esta aparcado fuera.
Arabasını buraya park etmişte.
Ведьма умерла!
La bruja está ¡ muerta.
Померла ведьма!
La bruja está ¡ muerta!
Dónde está? Где? ( исп. )
O nerede?
¿ Dónde está Ту Serpiente?
YıIanın nerede?
Сущий младенец!
Esta borracho.