English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ E ] / Esu

Esu translate Turkish

42 parallel translation
- Имеет ESU был уведомлен?
- ADB'ne haber verildi mi?
ESU собираемся проделать дыру в subbasement стене.
ADB, bodrum duvarında bir delik açacak.
ESU здесь.
Acil Durum geldi.
- переход В канал 2-2 ESU.
- ADB için kanal 2-2'ye.
Кто-то называют ESU.
Acil Durum'u arayın.
Имейте в виду, aideds являются из воды И ESU работает на них в это время.
Yardım edilenler sudan çıktı. Şu anda ADB onlara ilk yardım yapıyor.
Спецназ и отдел переговоров - все здесь.
EsU ve HNT geldiler.
Свяжитесь с группой захвата.
ESU'yla bağlantıya geçin. Yetersiz kalmayacağımızdan emin olalım.
Потом начинаем.
Sonra harekete geçeriz. ESU çocukları alacak.
Кинологи с собаками прочёсывают тоннель.
ESU ve K-9'lar yoldaki tünelleri arıyorlar.
Не было найдено следов радиации ни в квартире, ни на задержанном.
ESU, şahısta ya da evinde radyasyon izi bulamadı.
Просьба прислать сапёров и спецназ.
Derhal, ESU ve Bomba İmha Ekibi istiyorum.
Наш отряд готов в любой момент его вытащить, Фрэнк.
ESU, harekete geçmek ve onu oradan almak için hazır, Frank.
Сержант... прикажите спецназу следовать всем приказам детектива Рейгана.
Çavuş ESU'ya, Dedektif Reagan'ın yönlendirmesini izlemelerini söyle.
А так и не скажешь, судя по наезду который мне достался от сержанта, от спецназовцев, от сапёров, от опергруппы.
Çavuşumdan, ESU çavuşundan, SWAT timinden, özel timden yardım aldım.
Так, знаете что?
Tamam. Sizi ESU ve rehine müzakere ekibi yola çıkınca haberdar edeceğiz.
ОМОН и автобус готовы.
ESU ile ambulans gönderirim.
Думаю, нам надо поставить в известность Чрезвычайную службу, что он из наших.
ESU'nun onun bizden biri olduğunu bilmesi gerek diye düşünüyoruz.
Начальство тоже отсматривает эту пленку сейчас.
Biz konuşurken ESU, onu arıyor.
Тело Господа нашего Иисуса Христа да сохранит твою душу для жизни вечной.
Corpus Domini nostri esu Christi custodiat animam tuam in vitam aeternam.
Звони в службу обеспечения безопасности, пусть отследят по спутнику.
ESU'yu ara, onlar izi takip edebilirler.
Я просто... знаешь, я искал номер отдела безопасности, и у тебя было открыто четыре вкладки со статьями об убийстве ребёнка, Гари Марголиса.
Ben sadece... bilirsin, ESU'nun numarasına bakıyorum, ve senin, çocuk katili olan Gary Margolis ile ilgili internette araştırma yaptığını gördüm.
Техники поймали сигнал от Наоми и тут же потеряли его.
ESU Naomi'nin numarasını buldu ve sonra kaybetti.
ѕоторопитесь, встретьте спецов из экстренной службы до того, как они там "наслед € т".
Acele edersen baskın önce ESU'yla buluşabilirsin.
- Передай оперативникам, пусть отследят все сообщения, куда и кем выслано.
Pekala ESU'ya söyle orada okunan, kontrol edilen ve takip edilen her maili bilmek istiyorum.
У них там защитная система покруче, чем у дьявола в спальне, поэтому оперативники не смогли определить, что именно скачали, но происходила загрузка большого объема с их главного сервера в то время, когда вы были там.
Şeytanda olmayan güvenlik duvarları bunların şirketinde var, bu yüzden ESU oradan alınan şeyi göremedi, ancak orada ana sunucudan yapılan indirmelerin büyük bir kaydı vardı.
Оперативники нашли письмо.
ESU bir e-mail yolladı.
Четыре спеца будут находиться рядом, в прачечной, ещё двое в цветочном магазине, через улиц и две гражданских машины, буду стоять...
ESU kapı komşusu olan kuru temizlemecide olacak. Sokağın karşısındaki çiçekçide iki polis bulunacak. İki sivil arabamız olacak.
Спецназовцы и пара наших парней уже выехали к нему в Бушвик.
ESU ve bir kaç adamımız Bushwick'teki evinde doğru gidiyor.
А сейчас, пусть техники вскроют сейф и посмотрят внутри ли книга.
ESU'ya kasayı açtır. Bakalım defter içinde mi?
Сегодня, в 6 часов утра, объединённая опергруппа сыскного бюро отдела по борьбе с наркоманией, вспомогательного подразделения, судебных приставов, отдела по борьбе с организованной преступностью и патрульных полицейских... имея с собой ордера на арест по обвинению в сговоре на покушение на убийство
Bu sabah saat altıda Dedektifler Masası, Narkotik Masası,.. ... ESU, arama emri birliği Çete Masası ve devriye ekiplerinde ortak bir şekilde ellerinde tutuklama emirleri ile şu suçlara istinaden :
Сюда движется дюжина грузовиков с иностранцами...
Bir-düzine ESU kamyonu geliyor.
Он оценил ситуацию, оценил опасность, он оцепил периметр, вызвал службу экстренной помощи.
durumu bildirdi, tehlike bildirdi, çevreyi ayarladı, ESU'yu ayarladı.
Специалисты проверили его дом и обнаружили бациллу стрептомо-кокомо...
ESU evine baskın yapmış ve bacillus streptomoo-cocomo bulmuş.
- Сообщите спецотделу, что их склад грабят прямо сейчас!
ESU'ya haber verin. Lanet cephaneliklerinin soyulduğunu söyleyin.
У нас тут спецназ.
Olay yerinde ESU'muz var.
Спецотряд готовится к захвату.
ESU taktiksel saldırıya hazırlanıyor.
Что вы здесь делаете, ребята? Мы не слышали вызова вашего подразделения.
ESU'dan ihbar almadık biz.
Спецназ перехватил команду Хайд возле Ньюарка.
ESU Hyde'ın takımını Newark dışında durdurmuş.
Лучше связаться с мэрией.
ESU'yu getirin. Belediye başkanına da haber verin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]