English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Faa

Faa translate Turkish

72 parallel translation
Но пока мы не подчиняемся как минимум ФУГ авиации, мы не закроемся.
Ama FAA minimum değerlerinin altında olmadıkça kapanmıyoruz.
FAA признала, что проблема произошла из-за неисправности дверного механизма. Я знал это.
FAA kapı mandalı mekanizmasında üretim hatası olduğuna karar verecek.
- В завершенни расследования FAA. - Да, уверен.
- FAA ( Federal Havacılık Teşkilatı ) bildirisi.
Тот кретин, который только что нарушил 7 правил ФАУ и 5 правил округа Колумбия, носясь по моему аэропорту с пушкой, стреляя в людей.
Sen az önce benim havaalanımda silahla dolaşarak ve insanlara ateş ederek 7 FAA ve 5 mahalli kanunu çiğneyen götsün.
Получили новое ЦУ на трупы из ФАУ.
DOA'lar için, FAA'dan yeni bir SOP çıktı.
Горячая линия ФАУ.
FAA sıcak hat.
Мистер Трюдо, напомню вам о правилах ФАУ, касающихся посторонних в диспетчерской башне!
Bay Trudeau, kontrol kulesinde yetkisiz personele ilişkin, FAA tüzüğünde bir madde var.
Сегодня уже упал один самолёт в Даллесе, где остальные самолёты всё ещё кружат, безо всяких объяснений со стороны руководства аэропорта или ФАУ.
Bu akşam erken saatlerde Dulles'ta bir uçak kazası yaşanmıştı. Diğer uçaklar da halen havaalanı ve FAA yetkililerinden hiçbir açıklama olmadan, havada daireler çizmeye devam ediyorlar.
- Пит, выслушай меня. Федеральное управление гражданской авиации отбивается от средств массовой информации, страховых компаний, родных погибших пассажиров...
FAA'nın basın ile başı dertte, ayrıca sigorta şirketleri, akrabalar...
Вот этот пес! ФАА - экстренная аварийная служба!
FAA Acil İşlem merkezi, köpek oydu.
Сообщите капитану, чтобы не трогал самолёт с места, пока не придут механики,..
Bu yüzden gidip gerekli yetkililere bu uçağı FAA gelene kadar hareket ettirmemeleri gerektiğini söylemenizi öneririm.
Я знаю что вы из полиции.
FAA'dansınız.
Кофель берет частный самолет, и мы получили копию его плана полета от ФАА.
Cofell özel bir uçağa biniyor, FAA'den uçuş planını bulduk.
ФАА принимает меры по закрытию всех аэропортов США.
FAA, Amerika'daki tüm hava alanlarını kapatma kararı aldı.
Это нарушает важные правила федерального авиационного агентства.
Tabii ki bu, bazı önemli FAA kurallarına aykırı.
Ладно, но, если мы собрались использовать метафоры полета, то мне гораздо больше подходит роль парня из FAA ( федеральная авиа коммисия ) анализирующего последствия катастрофы.
Peki, ama uçmakla ilgili metaforlar kullanmaya başlayacaksak ABD Sivil Havacılık Teşkilatındaki enkaz inceleyen adamlardan daha iyiyimdir.
Даффмен расскажет о тебе в Федеральное авиационное агентство ( FAA ).
Duffman, FAA`dan bildiriyor.
Повидать лорда Фаа, короля цыган.
Çinganların kralı, Lord Faa'yı görmeye.
Здравствуйте, лорд Фаа
Memnun oldum, Lord Faa.
Лорд Фаа...
Lord Faa.
Вчера вечером Федеральное Управление Гражданской Авиации было вынуждено отменить все полеты в связи с отказом электроники и загадочными отключениями электричества на западе США.
Dün gece FAA bütün uçakları yerde tutup, binlerce kişiyi bekletirken elektronik arızalar ve esrarengiz güçler batı ABD'yi felç etti.
Лицензия высшей категории, зарегистрированный налёт 1600 часов.
1.600 saatlik FAA * onaylı ATP * sertifikanız var.
И тогда они в конечном счете уладили на туалетной щетке Рядом с одним придурком из ФАА ( федеральное авиационное агентство ) ты не сказал ничего
Sonra seni yuzustu birakip, yerine FAA'dan birini atadilar.
Администрация авиалиний считает туман слишком густым.
FAA'in bu kalınlıktaki sislerle ilgili kuralları var.
Мы в сети авиационного агенства.
FAA'in ağına kilitlendik.
... рейс Авиас 514, державший курс из Майами ФАА только что подтвердило, что Боинг 767, направляющийся в Сан-Паулу...
Avias 514 numaralı uçak Miami'den kalkış yapmıştı. FAA yetkilileri az önce Sao Paolo Bound 767...
- Я позвонил в ФАА как ты и попросила и вот что там - все авиадиспетчеры, которые контролировали Авиас 514, либо в отпуске, либо заболели.
- İstediğin gibi FAA'i aradım. Bil bakalım ne oldu. Avias 514 numaralı uçağı denetlemesi gereken hava trafik kontrol görevlilerinin her biri ya tatildeymiş ya da hasta.
Инспекция ФУГА ( федер. упр-е гражд. авиацией ) не была бы неуместной, с учетом обстоятельств.
Şartları göz önünde bulundurursak FAA müfettişi yersiz olmaz.
Гэри Клэй, ФУГА.
Gary Clay, FAA.
Не понимаю, зачем ФУГА сюда вмешиваться.
FAA'in buna neden dahil olduğunu anlamadım.
ФУГА было привлечено, но иск был улажен.
FAA'yi dahil etmişler ama dava kapanmış.
Расследование ФУГА никогда ни чему не приводит.
FAA soruşturması bir yere varmıyor.
ФУГА, а?
Demek FAA?
Возможно, пора ФУГА вновь открыть дело, ввиду смерти Дрюетта.
Belki de FAA'yin davayı tekrar açıp..... Drewett'in ölümünü araştırma vakti gelmiştir.
Гэри Клэй, ФУГА.
Gray Clay, FAA.
Вы можете вернуть своё удостоверение ФУГА мне и вернуться в центр связи.
FAA kimlik kartını bana geri verebilir ve yerine dönebilirsin.
Позвони в Управление Авиации.
FAA'i ara.
Я должен позвонить в Управление авиации.
FAA'i aramalıyım.
Что если ты сообщишь о ней, и у нее отзовут лицензию?
Peki ya FAA'e şikayet edersen ve lisansı alınırsa ne olacak?
Думаешь, ей когда-нибудь разрешат снова летать после твоего заявления?
Ona tekrar uçabilirsin desen bile FAA sence buna izin verecek mi?
Офицер Коллум из Управления авиации на второй линии.
FAA güvenlik amiri Collum ikinci hatta.
Мы сейчас же возвращаемся в "Холт Нейро", или я звоню в Управление авиации.
Ya şimdi benimle gelirsin ya da FAA'i ararım.
"Фа-Хока - одна из разновидностей ананаса с Маркизских островов".
" Faa-hoka, Markiz Adaları'nda yetişen bir ananas türüdür.
FAA и NTSB взяли десять пилотов, посадили их на симуляторы, воссоздали события, которые привели к падению самолета.
FAA ve NTSB on pilot getirip, simülatörlere yerleştirerek uçağın düşmesine yol açan olayları canlandırdı.
Агентство Воздушного Транспорта отобрало у меня лицензию пилота.
FAA pilotluk lisansımı elimden aldı.
Сэр, подобная угроза является нарушением правил Федерального управления гражданской авиации.
Bayım bu tip tehditler FAA yönetmeliklerine karşı- -
Серьёзные беспорядки в Лондоне и закрытие FAA.
Londra'daki kesinti isyanları ve Federal Havacılık İdaresinin kapatılışı.
Федеральные и местные авиадиспетчеры ничего не зарегистрировали в районе аварии.
FAA andve bölgesel hava trafik kontrolü de kaza alanında ikinci bir araç izi bulamadı.
Федеральное авиационное управление заявило о 4 случаях с июля 2010
FAA, Temmuz 2010'dan bu yana 4 kaza bildirmiş.
Так и было, пока я не попросил генерального прокурора связаться с Федеральным авиационным агентством, и заставить их вернуть самолет обратно в аэропорт.
Başsavcı'dan FAA ile bağlantıya geçip uçuşun tekrar JFK'ye gelmesini isteyene kadar öyleydi.
Ну, согласно управлению гражданской авиации, его личный самолет приземлился по расписанию в Нью-Йорке чуть позднее полудня и после короткой паузы вылетит в Венесуэлу.
FAA'e göre özel uçağı bu öğleden sonra geç saatlerde New York'a inmek ve kısa bir süre sonra Venezuela'ya doğru kalkış yapmak için planlanmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]