English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Face

Face translate Turkish

181 parallel translation
Searching for An old familiar face From Anatevka
Anatevka'dan tanıdık bir yüz araya araya...
Козырная морда, точно?
Bu Ace Face olmalı. - Yakışıklı.
У нас тут Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall, Cat's Sight,
Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the WaII,
С... спасибо.
Teşekkür ederim. { DAT FACE } { } { }
Дэйв, ты будешь Фейсом.
Dave, sen de Face.
You know, this is such a slap in the face.
Biliyor musun, bu suratıma atılan bir tokat gibi.
This way, you protect the plates and let's face it, you have fun.
Bu sekilde tabakları korumus olursunuz... ... ve açık olalım, eğlenirsiniz de.
— The Face?
- Face mi?
100 ) } nuku ha ni wa ha wo muke { \ 1cHB0B0B0 } Face a bared blade with your own 100 ) } mamoru beki mono dake wo shinjite { \ 1cHB0B0B0 } Only trust in what you must protect
Saf bir kılıçla tek başına yüzleş Sadece koruman gereken şeylere güven
Скажи мне, когда на тебя падала нога 8-го ребенка после взрыва? Когда?
Ever had an 8-year-old's leg fall on your face after a bombing?
# Disappointment haunted all of my dreams # # And then I saw her face #
Sonra onun yüzünü gördüm Şimdi inanıyorum
Добрый день директор Стинкфэйс. "Stinkface" - stink face воняющее лицо
- İyi günler, Müdür Kokuşmuşsurat.
o / ~ Your face with a luster o / ~ Блеск лица твоего o / ~ That puts gold to shame!
"Yüzün, bir altın gibi" "Parıl parıl parlar!"
Don't be comin'in my face Talking'bout feminism
# Bana gelip de o feminizm zırvalıklarını anlatma
Turning your face away is a punch in the gut, pow
# Yüzüne gelen yumruktan kaçınca karnına gelmez mi sanıyorsun?
F... F значит face, лицо.
Yüz için "Y".
Слушай, Марсель, просто не попадайся ему на глаза какое-то время, понял?
Look, Marcel, just stay out of his face for a while okay?
When we see your face as I hear your voice
? Sesini duyduğum gibi yüzünü gördüğümde?
а "кулаком в морду" о таком слышал?
Hayır, romantik olmasın. "Face Punch" filmine ne dersin? Bunu duymuş muydun?
"кулаком в морду" да, Майк помнишь мы хотели сходить
Siz de gelip "Face Punch" izlemek ister misiniz? - "Face Punch" mı? Olur.
идем в кино с Беллой значит кулаком в морду?
Bella ile sinema gecesi! "Face Punch" demek?
It's just gonna pee in my face and hide dead things in my shoes.
Suratıma işeyecek ve ayakkabılarıma ölü şeyler saklayacak.
Лицо его, человека.
Face it, man.
Breakdown come anywhere near him, he'd twat it in the face.
Çöküntü yanına yaklaşırsa, yüzüne gülüp geçer.
за дом, за твою одежду, твою машину, твои свидания в Face Place дважды в неделю.
ev kirasını, elbise masraflarını, arabanın parasını haftada iki kere gittiğin Yüz Bakımı randevularını.
В то время, когда она еще был в Tisch, они бывало играли в карты вместе. О ком ты думаешь песня "Poker Face"?
O eskiden Tisch'teyken, birlikte kağıt oynarlarmış.
Именно поэтому она разрешает нам смотреть ее генеральную репетицию.
"Poker Face" i kime yazmış sanıyorsunuz? Bu yüzden kıyafetli provasını izlememize izin verecek.
We face what happened to Britain when the Romans left, 1600 years ago. Мы выстояли когда Римляне покинули Британию 1600 лет назад.
1600 sene evvel, Romalılar gidince Britanya'ya olanlar, yine oldu.
Джо? Пожуй говна, урод!
Joe-Eat a bag of shit, cunt face!
Well, you know, I think once y'all came down To the fair, it just put a face to the school И дать детям понять.
Bence sizin bir kere fuar için gelmeniz okula yeni bir yüz kattı ve çocuklar çok da uzak olmadığını ve onlar için gerçek bir fırsat olduğunu farkına vardılar.
- Какая встреча? - Ну, с "FaceToFace".
- Ne toplantısı " şey Face To Face ile.
# To see a face masked with a frown #
# Suratı asılmış birini görmek #
Can you form a sentence without lying to my face?
Bana yalan söylemeden cümle kurabilir misin?
One half set adrift on an ice floe in glacier bay, the other half blown into Norm Engerfelt's face with the words "Anus Botwin says hi."
Yarısı Glacier körfezinde yüzen bir buzun üstüne dökülüp akıntıya bırakılacak,... diğer yarısı ise Norm Engerfelt'in yüzüne doğru "Göt Botwin'den selam" diyerek üflenilecek.
– Сколько раз я говорил, Мордашка?
- Sana kaç kez söyledim Face?
– Твои действия повлекли последствия.
- Bunun sonuçları var ama Face.
Видишь, что случается, Мордашка, когда мы забываем о плане и просто стреляем наугад.
Bak Face, planları unutup kafamıza göre hareket edince böyle oluyor işte.
Пожалуйста, поделись с нами своим планом, Мордашка.
Nasıl? Lütfen bize de planını anlatabilir misin Face?
– Мордашка, присмотри за капралом.
- Face, onbaşıyı kolla. - Evet.
Мордашка, что самое главное в хорошо продуманном плане?
Face, muhteşem bir planın en önemli özelliği nedir?
Мордашка, тащи его!
Face, getir şunu buraya!
Мордашка, тебе обдать напалмом или радиацией?
Face, seninki napalmlı mı olsun, nükleer mi?
Мордашка?
Face?
Дело. ( Игра слов face-case - лицо-дело )
Gerçekten harika bir yüzünüz... ... davanız var.
Шоу начинается. ARE MADE IN CALIFORNIA d d WE LOVE YOUR FACE d d WE'D REALLY LIKE TO SELL YOU d d THE COPS AND QUEERS d d MAKE GOOD-LOOKING MODELS d d I HATE TODAY d d...
Gösteri zamanı.
... in the face of a U.S. Attack, that he use them?
Üç :
- THAT'S THE FACE OF A GIRL- - 16-
15...
Моя совесть и мое лицо?
Benim Murdoch ve Face * takımım?
А ты, лицо, что скажешь?
Ya sen Face?
Да с чего ты взял, что он твое лицо.
O nasıl Face oldu?
С чего вдруг это он - его лицо?
O nasıl Face olur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]