Factor translate Turkish
52 parallel translation
Меняюсь на Икс-фактор.
X-Factor ile değişirim.
- Разумеется, Макс Фактор.
- Kesinlikle, Max Factor.
- Т ы пробовала Rе-Frеsh, Рink Fасtоr?
Re-Fresh ve Pink Factor'ı denedin mi?
Я только проверю твою оценку на "Lust Factor", этим утром она была - 7.6.
Bu sabah senin siteye verdiğim özelliklerinden çıkan sonuç 7.6 idi.
У Пейтон - 8.1 на "Lust Factor".
Peyton internette 8.1 puan aldı.
- Ты Shot in the dark с "Lust Factor"?
- Şansımı deneyeyim : İnternetten mi?
Не, это "Фактор страха". "Последний герой" на острове.
O Fear Factor. Surviv or adada.
Посмотрим, сделают ли так на "Факторе страха".
Fear Factor'da bunu yapsınlar bakalım.
Я фанат передачи "Фактор страха".
Ben büyük bir "Fear Factor" hayranıyım.
X-Фактор, диета Аткинса, фен-шуй, секущиеся концы. Напиши мне, напиши, напиши!
"X Factor, Atkins Diyeti, Feng Shui, saç kırıkları, mesaj üzerine mesaj."
Похоже на конкурс талантов.
- Başla. - Bu X-Factor'daki gibi.
Ёлки-моталки, а этот "фактор страха"?
Fear Factor mü?
Это таблица оценок Лэсли, с такими категориями как презентабельность, интеллект, эрудиция, продуктивность, даже не знаю что это, и что-то под названием Naomi Wolf Factor
Elimde Leslie'nin özel puan cetvelini görüyorsunuz kategorileri şöyle : sunum, zeka, kadın tarihi üzerine bilgisi, etkili jestler, ayırıcı özelliği ve Naomi Wolf Faktörü diye adlandırdığı bir şey.
— Почерпнул идею в "Факторе страха".
- Fear Factor'den esinlenmiş.
Не надо выпендриваться, Джерард
Bana X Factor gibi haber anlatma, Gerrard.
Все настолько плохо, что я вчера когда пришел домой смотрел Икс-фактор.
Durum o kadar vahim ki, dün gece eve gittim ve X Factor'ü izledim.
Вчера был вторник, Икс-фактор по субботам, так что я знаю, что ты врешь.
Dün perşembeydi, X Factor cumartesi günü. Yani, yalan söylediğinin farkındayım.
Вот он в программе "Фактор" два года назад.
Şimdi iki yıl önce, Factor'daki görüntülerini izleyelim.
Я бы хотел пригласить ее в программу "Фактор".
- Onu "Factor" programına çıkarmayı çok isterim.
Вам нужно прийти на "Фактор", рассказать об этой истории.
- Hoppala. "Factor" programıma gelin, davanızı konuşalım. Önemli.
Идешь на прослушивание на шоу вроде Минута славы на фабрике звезд "?
Şu "America's Got Idol Talent Factor" şovlarından birine mi başvuruyorsun?
Это для "Фактора Страха".
Fear Factor şovu için.
Взломать код на телефоне это одно, но сейчас мы переходим все границы, как на Факторе Страха.
Bir telefonun şifresini kırmak bir şey, ama şimdi Fear Factor alanının sınırlarına girdik.
Я имею в виду, посмотри на нее. Она заплатила 14 миллионов долларов, чтобы быть на X Factor.
Baksana, X Factor'a çıkması için 14 milyon dolar ödediler.
Now factor in that the BDA, the bomb damage assessment, counts all military-aged males as militants.
Şimdi BHD'de, bomba hasar değerlendirmesi'nde bütün askerlik çağındaki erkekleri terörist olarak alıyoruz.
Настали времена "Последнего героя".
Tüm hepsi bu lanet olası X Factor saçmalıkları yüzünden.
Это элитное соревнование кулинаров, а не "Фактор страха".
Bu bir elit Mutfak rekabet, değil Fear Factor
Прекрати вести себя так, будто ты только что победил в X-Factor!
X Factor'ü kazanmış gibi yapmayı bırak.
Суд - нечто вроде эпизода X-фактора.
Duruşma sanki X Factor bölümü gibi.
Zen factor high, so kill factor low.
Zen faktörü yüksek, yani öldürmek faktörü düşük.
Прямо как у Fear Factory.
Fear Factor gibi.
Помните Fear Factory? ( прим. известная металл-группа )
Fear Factor'ı hatırlıyor musunuz?
Когда люди обманывают себя ради "Фабрики звёзд".
"X Factor için fazla avutmuş kendini."
Хаах хаах : ) Шлак даже по меркам "Фабрики звёзд".
"Har, har. X Factor için fazla fiyasko."
чтобы попасть на фабрику звёзд. "
X Factor'da ünlü olmak için yapmadım.
Steerpike подчёркивание 84.
Steerpike _ 84. "Har, har. X Factor için fazla fiyasko."
Я думаю, что ваши дебаты с О'Райлли это всего лишь рекламный трюк.
- Bence eski The O'Reilly Factor'ü biraz cilalayıp tekrar sunuyorsunuz.
Мы тогда смотрели "Икс-Фактор".
Biz X Factor izliyorduk.
"Икс-Фактор".
X Factor.
А когда проснулся, он сидел рядом, смотрел "Икс-Фактор" с мамой.
Biraz sonra uyandım. ve o yanımda oturuyordu. Annemle X Factor izliyorlardı.
- "Икс-Фактор".
- X Factor.
"Икс-Фактор"!
- X Factor!
- "Икс-Фактор"!
- X-Factor!
- Это "Икс-Фактор"?
- The X Factor?
- "Икс-Фактор"? Думаем.
- X Factor?
Прямо как финал "X Factor".
Tıpkı X Factor'ün finali gibi bir şey.
Теперь все они думают, что они на "Х-Факторе".
Artık The X-Factor'deler sanıyorlar.
Люди будут скopее смoтpеть, как унижают либеpалoв.
İnsanlar daha çok birkaç liberalin O'Reilly Factor'de rezil edilmelerini izlemeyi yeğlerler.
- "Икс-Фактор"?
- X Factor?
- "Икс-Фактор"!
- X Factor!