English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Fair

Fair translate Turkish

195 parallel translation
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня понимаете.
Vanity Fair'de ilginç bir müzikalin olduğunu söylüyorlar. Çok komikmiş efendim. Ve çok cesurcaymış, neyi kastettiğimi anladıysanız efendim.
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
Beni daha ne kadar götürecektin, Ey Doğru Olan?
"Ответь, молю, прекрасный чужеземец" Tell me, I pray thee, O stranger fair
Söyle bana. Sana dua ediyorum.
- В.
- Vanity Fair.
Фэйр Лон, Нью-Джерси.
Fair Lawn, New Jersey.
Снова показывают "Мою прекрасную леди".
"My Fair Lady" tekrar gösterime girmiş.
По сути, ни о ком из приглашённых не писали в журнале "Вэнити Фэйр", кроме тебя.
Aslında, sen hariç, yemeğe gelen herkes Vanity Fair dergisinde çıktı.
Я хотел сказать вам что мне очень понравилась Честная Игра.
"Fair Game"'i çok beğendiğimi söylemek istiyorum.
Мы идем на "Мою прекрасную леди".
My Fair Lady'yi seyredeceğiz.
Мне удалось урвать еще 2 билета на "Мою прекрасную леди" и я подумал, почему бы не позвать Moрти и Элен?
My Fair Lady'e iki bilet daha buldum ve düşündüm ki, neden Morty ve Helen'a sormayayım?
- "Моя прекрасная леди".
- My Fair Lady.
В нем могут содержаться вульгарные материалы. Такое встречается и в Vanity Fair, Esquire, Vogue.
Müstehcen materyale yer verebilirler ama aynı şeyi "Fair", "Esquire" ve "Vogue" dergileri de yapıyor.
Например, "Пока, пташка" или "Моя прекрасная леди".
Belki Bye Bye Birdie veya My Fair Lady.
Вы звоните в "Сайзмор моторс", где можно найти лучшие подержанные машины во всём районе Биг-Спрингз и Фэр-Оукс.
Sieze Motors, kullanılmış araba için Big Springs-Fair Oaks'daki en iyi seçim.
А Фэр-Оукс - приятный городок.
Fair Oaks, küçük tatlı kasaba.
Мы вместе учились в школе.
Güzel, Fair Oaks High'dayız.
Например, я мог бы тебе сказать, что на самом деле твоя личность - всего лишь производное от статеек в "Вэнити Фэйр".
Mesela sana senin kişiliğin olduğunu düşündüğün şeylerin... bir dizi Vanity Fair makalesinden başka birşey olmadığını söyleyebilirim.
Согласно вашему заявлению, последний раз вы работали танцором № 3 в школьной постановке "Моя прекрасная леди".
Başvurunuza göre, son işiniz okulun My Fair Lady müzikalinde üç numaralı dansçı imiş.
Мне кажется, что Браун - это не для меня. Сейчас я хочу в Сорбону.
Brown'un benim için Vanity Fair olduğunu sandım ve şimdi Sorbonne'un öyle olduğunu düşünüyorum.
сумебг то идио етос ле то World Fair, аяа... гтам 1970- - то 45О етос тоу Showa.
Osaka Halk Sergisi senesiydi... 1970. Showa Dönemi'nin 45. yılıydı.
Я хотела бы работать в таком журнале как "Нью Йоркер" или "Вэнити Фэр".
New Yorker veya Vanity Fair için çalışmak istiyorum.
- - "Все читают всякую дрянь на подобии" Вините Фаер "об всяких там эпигонах но ни кто не задумывается о том, каково самим объектам подражания"
Herkes "Vanity Fair" ve "Copy-Cat" hikayelerini okur ama kimse bunların insanlar üzerinde nasıl bir etki oluşturduğunu düşünmez.
О "пумах" была целая статья в Вэнити Фэа. С "Кризисом в Африке" на обложке.
Kapağında "Afrika'da Kriz" yazan Vannity Fair dergisinde bununla ilgili koca bir makale vardı.
Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.
Bay Stack, sarhoş olup, sahneye çıktığında, "My Fair Lady'yi" oynar.
а у нас есть репортёры, которые пишут пару раз в год.
Biz "Vanity Fair" dergisi değiliz.
Требую игры по правилам!
Fair play!
Честная игра?
Fair play mi?
Новые брюки на мне уже через месяц после того, как я увижу их на страницах итальянского "Вога"
Satıştan 1 ay önce pantalonlarımı İtalyan Vogue ve Alman Vanity Fair dergilerinden seçerim.
О, это напоминает мне очередь за билетами на "Lilith Fair" в 1998 году.
Oh, bu bana 1998'deki Lilith Fair'e olan bilet kuyruğunu hatırlattı.
Я уезжаю завтра в Калифорнию, на Ракетный Съезд.
Yarın Roket Fair için California'ya gidiyorum.
Maybe it's fair to say I live like a fool
? Belki doğrudur söylemek aptal gibi yaşadığımı?
It's not fair.
Bu haksızlık.
Я на двенадцатом шоссе, в двух милях к северу от Фэйр Оак.
12. güzergâhtayım, Fair Oak'un 3 km kuzeyinde.
Поэтому я посадила всех из "Vanity Fair" между ними.
O yüzden aralarına bütün moda dünyasını oturttum.
Кристин Эверхарт, журнал "Вэнити фэйр".
Christine Everheart, Vanity Fair
Я должен извиняться за "Вэнити фэйр"?
Vanity Fair için söyleşim vardı.
Игра заканчивается там, где начинается непримиримость. Когда братья решают, что игра закончилась,
Kardeşlerin, oyunu savaşa çevirmesiyle birlikte hoşgörü biter, tabii ki "fair play" de.
- На твою жуткую рожу в "VANITY FAIR", а в руках у тебя милая панда из какого то леса.
- Vanity Fair dergisinin arkasında küçük, sevimli bir pandayı tutarken verdiğin çirkin surat ifadesine bakıyorum.
Думаю, так ты добьешься большего, нежели будешь продолжать вести себя как ребенок. I'm guessing that you got more than your fair share of wedgies as a kid.
Çocukken donunu epeyce çekmişler herhalde.
Scarborough Fair / Canticle?
"scarborough adaleti" -
это из фильма "Моя прекрасная леди"?
"May fair lady" den.
Где ваше британское чувство долга?
İngiliz "Fair Play" ruhunuz nerede?
Эту историю недавно напечатали в "Al Pais".
- Evet. "Vanity Fair" e çıkmış, gazetede okudum.
- Мэй Фэр.
- May Fair.
Мэй Фэр.
May Fair.
Ты ведь знаешь Кристину Эвекард из "Венити Феар"?
Vanity Fair'den Christine Everheard'le tanışmış mıydınız?
У фирмы Гретчел и Доусон в Нью Джерси только один клиент, Дэвид Ёршан.
Gretchel and Dawson Muhasebe Şirketi, Fair Lawn, New Jersey'de tek müşterisi var, David Ershon.
Его снимок есть в.
Vanity Fair'de resmi vardı.
Мы смотрим "Фэа-сити".
Birlikte "Fair City" i izliyoruz.
Мы любим "Фэа-сити".
Fair City, hastasıyız.
Так мы учим английский.
İngilizceyi Fair City'den öğreniyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]