English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Fairview

Fairview translate Turkish

120 parallel translation
По сообщениям из Фейрвью он разрушил кинотеатр для автолюбителей.
Fairview'dan gelen haberlere göre bir arabalı sinema yıkılmış.
- Что ты хочешь сказать, что мы прокатились до фермы и согнулись?
Fairview'a gidip bowling oynayalım.
Как у каждого города, у Фэйрвью были пригороды, лучше бы их вовсе не было.
Fairview gibi daha az arzu edilen semtler, her şehirde vardır.
Даже на карте Фэйрвью кажется далеко.
Haritada bile, Fairview çok uzakta görünüyor.
Прощай Фэйрвью.
Elveda Fairview.
Она живет рядом со мной в Фэйрвью.
Fairview'deki kapı komşum.
Нет, это Фэйрвью. У меня там родные.
O hayır, orası Fairview Ailem orada yaşıyor.
Очень надеюсь, ребята, что здесь вы будете счастливы.
Umarım, Fairview'de mutlu olursunuz.
Я помощник начальника тюрьмы округа Фэйрвью.
Fairview ilçe hapishanesi müdür yardımcısıyım.
Между тем, в окружной тюрьме Фэйрвью, Мейзи Гиббонс с радостью узнала, что к ней пришли.
Bu sırada Fairview County hapishanesinde, Maisy Gibbons ziyaretçisi olduğu için sevinmişti.
Мы с Рексом много лет состоим в загородном клубе Фэйрвью, и он в последнее время стал не такие эксклюзивным. Так что я решила не продлевать членство.
Rex ve benim, Fairview şehir klubune yıllardır üyeliğimiz var, ve görünüşe göre biraz kullanılırlığını yitirmekte, yani ben de üyeliğimizi yenilememe kararı verdim.
Раз в месяц сливки общества Фэйрвью встречались неофициально за обедом в доме Беннетт.
Fairview'un kaymak tabakası, yarı resmi öğlen yemekleri için ayda bir kez Maxine Bennett'in evinde bir araya gelirdi.
Соблазн. Так называется самое известное заведение во всем Фэйрвью.
Temptation Fairview'un dışında tanınmış bir müessesenin adı.
Финальная битва должна состояться в суде Фэйрвью.
Son savaş, Fairview mahkemesinde gerçekleşmek üzereydi.
Члены общества Анонимных алкоголиков каждое своё собрание заканчивали молитвой.
Fairview A.A. üyeleri her toplantıyı bir duayla bitirirdi.
Самый успешный частный следователь Фэйрвью - человек по имени Оливер Вестон.
Fairview'un en başarılı özel dedektifi, Oliver Weston adında bir adamdı.
В Фервью дождь льёет ни так часто, Но когда льёт, то это потоп.
Fairview kasabasında sıkça yağmur yağmaz, ama yağdığı zaman da, bardaktan boşanırcasına yağar.
Нет более умиротворённого места во всём Фэрвью.
Fairview'den daha sakin bir yer yoktur.
Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью.
Edward Sibley, Fairview kasabasının sevilen kurucusuydu.
Я помню, как переехал в Фэирвью и познакомился с соседями, и больше ничего, кроме этого.
Fairview'e taşındığımı ve insanlarla tanıştığımı hatırlıyorum, ama bundan sonrası, yok.
Каждый год скаутская организация Фэйрвью проводила компанию по сбору средств, и девочка-скаут, собравшая больше всех подписок на журналы, получала новенький велосипед.
Her yıl halk eğitiminin bir parçası olarak Fairview'da en fazla dergi aboneliği satan izciler için bisiklet ödüllü bir yarışma düzenlenir.
Если она постоянно наступает тебе на пятки делая все лучше тебя, захватывая позицию домохозяйки номер один... значит она похитила мою личность.
Eğer hep mükemmel versiyonuyla senin arkanda olacaksa... Fairview'in en iyi aşçısı olmayı istemeye hakkı olacaktır. Tüm kimliğimi elimden alacak.
Мы встречаемся в парке - передам ей деньги, и, мне кажется, что ты хочешь пойти со мной.
Yarın onunla Fairview parkında buluşacağım senin de gelmek isteyebileceğini düşündüm.
А пока за обеспечением безопасности в ожидании торнадо в Fairview's будет следить его заместитель.
O zamana kadar, Fairview acil masasıyla, vali yardımcısı ilgilenecek.
Вот почему вы вернулись в Fairview?
Yani bu yüzden mi Fairview'e tekrardan taşındınız?
Я выдержала выборы в Фэрвью, но не собираюсь выделываться для всего штата.
Fairview'de başarılı oldum. Lanet devlete yalakalık yapmayacağım.
- Фэрвью мой дом. Не хочу уезжать!
Fairview benim yuvam ve ayrılmak istemiyorum.
Во всем Фервью, нет более тихого уголка.
Fairview'da bundan daha güzeli yok.
Последние пять с половиной лет, вы были пациентом этой психиатрической лечебницы.
Geçen son 5.5 yılda, Fairview Psikiyatrik Hastanesi'nin bir konuğuydun.
Хлоя была в лечебнице, как и ты.
Chloe, seninle birlikte Fairview'daydı.
Он приведет сюда всех девушек школы Фэйрвью и половину хоровых мальчиков.
Fairview her genç kızı buraya çekebilir. Ve de korodaki çocukların yarısını..
Но когда он падал с крыши больницы Фервью, он увидел не свою жизнь.
Fakat Fairview Memorial Hastahanesi'nin çatısından aşşağı düşerken, Gördüğü kendi hayatı değildi.
Удивительная вешь случилась с Орсоном Ходжем когда он покидал Мемориальный госпиталь Фервью.
Orson Hudge Fairview Memorial Hastahanesinden ayrılırken beklenmedik bir şey oldu
Представляю вам будущего мэра Фэйрвью, Виктора Лэнга.
Fairview belediye başkanlığı adayını takdim ederim Victor Lang!
а может от того, какой эффект он производил на жительниц Фэирвью.
ya da onun Fairview vatandaşları üzerindeki etkisiydi.. Sebep ne olursa olsun,
Как привлечь деловой капитал в Фэирвью?
Fairview'e ne şekilde yeni iş imkanları getirebilirsiniz?
Ты же знаешь, Бри - лучший организатор банкетов в Фейрвью
Bree, Fairview'deki en iyi aşçıdır.
Он недавно переехал в Фэйрвью, и достает нормальных людей.
Fairview'e taşındı, ve insanları çileden çıkartıyor.
Вы из Фэйрвью?
Fairview demisiniz?
Здравствуйте, я бы хотел забронировать билет на следущий рейс в Фэйрвью.
İyi günler. Bir sonraki uçakla Fairview'e gitmek için yer ayırtmak istiyorum.
ТРАГЕДИЯ В НОЧНОМ КЛУБЕ В Фервью был пожар
Fairview'de bir yangın çıkmıştı...
И все, кто пострадал, пришли в больницу Фервью...
Ve yaralananlar... Fairview Memorial Hastanesi'ne getirilmişti...
Спасибо. Представитель больницы Фервью сообщает, что количество погибших увеличилось до 7 человек
Fairview Memorial Hastanesi yetkilileri, ölü sayısının, yediye çıktığını bildirdi.
Если Вы пройдете по Мемориальной Больнице Фэйрвью
Fairview Memorial Hastanesinde dolaşacak olursanız...
Сейчас Оуэн живет один в доме своего отца.
Owen şu an babasının Fairview'daki evinde yalnız yaşıyor.
У которых уже есть свои врачи, точно также как и твои пациенты в Фейрвью, не так ли
Ki onların da şüphesiz, kendi doktorları vardır. Tıpkı senin Fairview'deki hastaların gibi.
Знаешь, я тут почитал по интернету местные газеты.
Her gün, Fairview gazetesini okuyorum.
Майк Дельфино сильно пострадал в аварии, виновник тоторой скрылся и теперь он лежит в коме В Фервьюском мемориальном госпитале
ve o şimdi Fairview Memorial Hastanesi'nde komada.
Вы уезжаете из Fairview?
Fairview'den gidiyor musun?
И нравится твоей жене в ФЭйрвью?
Eşin Fairview'i nasıl buluyor?
Иен, Фэйрвью - маленький город.
Ian Fairview küçük bir kasaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]