English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Fate

Fate translate Turkish

44 parallel translation
Наш величественный Профессор Фэйт!
Muhteşem Profesör Fate.
В этот раз я одержу победу над Лесли, не будь я профессором Фэйтом!
Bu kez kazanan Leslie olmayacak. Ben olacağım, Profesör Fate!
Величественным Фэйтом!
Muhteşem Fate!
Но мне кажется, что она - шпион профессора Фейта.
Ama sanırım Profesör Fate'in casusu.
Я хотела бы увидеть профессора Фейта.
Profesör Fate'i görmek istiyorum. Ben bir muhabirim.
Каждая упущенная минута прибавляет еще одну милю профессору Фэйту.
Kaybedilen her dakika, Profesör Fate için bir mil demek.
А вы не оставили мне выбора, поэтому мне пришлось улизнуть оттуда в машине Фэйта.
Başka çare bırakmadınız ve ben de Fate'in arabasına saklanmak zorunda kaldım.
Ну, раз уж профессор Фэйт уничтожил весь бензин, то нам просто необходимо попасть в Громет.
Profesör Fate tüm benzini yok ettiği için, Grommett zorunlu oldu.
Машина Фэйта вырвалась в лидеры и двигается по территории России.
"Fate'in arabası hala önde ve Srednek Kolimsk'e yaklaşıyor."
Очень рано. А где ваш соперник, этот профессор Фэйт?
Rakibiniz, Profesör Fate nerede?
Ну раз уж не поступало никаких сообщений о том, что профессор Фэйт пересек вашу границу, то могу предположить, что я сейчас впереди.
Profesör Fate'in sınırı geçtiğini haber almadığımıza göre öndeyiz demektir.
Вы пытаетесь украсть великого Фэйта!
Beni kaçırdınız. Muhteşem Fate'i.
Лос-Анджелесский филиал "Кей-Зи-Ди-Зи" сообщает что поп-певица Фэйт сегодня утром наконец-то подала на развод со своим мужем рэппером Були-Догом.
Los Angeles bağlantılı KZVZ, pop yıldızı Fate'in sonunda tecavüzcü kocasından boşanmak için harekete geçtiğini bildiriyor.
Вы помните запись, сделанную прошлым летом во время их совместного турне где Фэйт спрашивает японского репортера :
Geçen yaz Bully-Dog'la çıktıkları ünlü Pasifik turnesinde Fate bir Japon muhabire
It's a game Come on, love me, it's your fate
# Bu bir oyun, haydi, sev beni, bu senin kaderin
Руки судьбы.
Hands of Fate.
Манос : Руки судьбы.
Hands of Fate.
- Черт... Ты знаешь Фейта? - Большой Фейт?
Fate'i biliyor musun?
Уличное имя - Большой Фейт.
Sokaktaki adı Big Fate.
Кто? Дональд Гадшакс.
Donald Godshaw, Big Fate.
Не знаю я никакого Большого Фейта.
Big Fate falan tanımıyorum ben.
Не знаю я никого по имени Миджет. Я не знаю никого по имени Большой Фейт.
Ne Midget diye birini..... ne de Big Fate diye birini tanıyorum.
Где Большой Фейт, сынок?
Big Fate nerede, evlat?
Потому что все, кто пришел оттуда, откуда ты, знают о Большом Фейте.
Çünkü senin geldiğin yerden gelen herkes Big Fate'in kim olduğunu biliyor.
Если цена свободы Большого Фейта - это заложить тебя и твоего друга Джи, я тебе гарантирую, он сделает это немедленно.
Bedelleri oynuyorsun şu anda. Big Fate kurtuşuna bedel olarak..... savcılığa seni ve dostun G'yi mahkum etmesi için yardım edecek. Seni temin ederim yapacağı şey bu.
Последним добрым делом Доктора Судьба было возвращение моих марсианских способностей.
Dr. Fate'in son yaptığı Marslı güçlerimi geri getirdi.
Я видел это. Доктор Судьба тоже это видел.
Dr. Fate de görmüştü.
Доктор Судьба сказал, что он станет моим главным противником.
Dr. Fate onun benim en büyük düşmanım olacağını söylemişti.
Поэтому я надела шлем доктора Судьба.
Ben de Fate'in miğferini taktım.
К тому же, половина благодарностей уходит Шлему судьбы.
Ayrıca övgünün yarısını Fate'in miğferi hak ediyor.
Да, я хотела. но Шлем посоветовал мне не вмешиваться.
Evet bunu istedim ama Fate'in miğferi uzak durmamı söyledi.
Да, я хотела, но шлем Фэйта сказал мне держаться подальше.
Evet istedim ama Fate'in Miğferi uzak durmamı söyledi.
Fate. net. Что ты теряешь?
AlınYazın.net Kaybedecek neyiniz var ki?
Sometimes we can get led down a path because we pity ourselves over something we call fate.
Bazen yanlış bir yola saparız çünkü kaderimiz yüzünden kendimize acırız.
And then fate turned me into dirt, and ever since, I've been trying to get fate to work back in my direction, but it won't.
Ve sonra kader beni bir pisliğe çevirdi o zamandan beri kaderimi tekrar eski yönüne çevirmeye çalıştım ama olmadı.
Fate.
Kader.
"Объятия судьбы".
"Manos : Hands of Fate."
-... that we can't change fate.
- Ve bilgin olsun, aslında bugün...
Там корабль!
- Ben Profesör Fate'im!
Меня зовут профессор Фэйт!
Ben Profesör Fate'im!
Кто вы?
Profesör Fate.
Да.
Big Fate mi?
Что ж, ладно...
d That your fate is justified d d and I know d d yes, I know down deep inside d d you're the one I want d Peki, öyleyse- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]