Federal translate Turkish
4,452 parallel translation
Федеральные агенты.
Federal ajanlar.
Система федеральной тюрьмы сложная.
Federal hapishane sistemi oldukça karışık.
Только потому что ваш напарник федеральный агент, не значит, что ему сойдет с рук убийство.
Ortağının federal ajan olması cinayetten paçayı kurtaracağı anlamına gelmez.
Федеральный агент довольно большой куш.
Federal ajan oldukça büyük bir başarı.
У вас 5 секунд, чтобы исчезнуть с моих глаз, до того как я арестую вас за вмешательство в федеральное расследование.
Karşımdan defolman için beş saniyen var yoksa federal bir soruşturmayı alıkoymaktan seni tutuklarım.
Я из полиции, работаю в федеральном расследовании.
LAPD'denim ben, federal bir soruşturmada çalışıyorum.
Федеральный прокурор в кровати с одним из своих агентов.
Federal savcı, ajanlarının biriyle yatakta.
Федеральные агенты!
Federal ajanlar!
Федеральный агент.
Federal ajan!
Федеральный агент, Ли.
Federal Ajan Lee.
Федеральный агент!
Federal ajan!
Федеральный агент.
Federal ajan.
Я предупрежу управление гражданской авиации и Нац безопасность.
Federal Havacılık Dairesi ve Ulusal Güvenliği bilgilendireceğim.
Он федеральный агент.
Federal bir ajan.
- Мы федеральные агенты.
- Biz federal ajanlarız.
Убить морпеха и федерального агента?
Bir askerle federal ajanı ezmenin mi?
- Он пытался убить морпеха и федерального агента.
Ne yaptı? Bir askeri ve bir federal ajanı öldürmeye teşebbüs etti.
Стрельба в федерального агента... хорошее начало.
Bir federal ajana ateş etmek iyi bir başlangıç.
Возможно, не стоит говорить такое федеральному агенту
Bunu federal ajanın önünde söylemek istemezsin.
Все верно, федеральная тюрьма в прекрасной Флоренции, штат Колорадо.
Doğru duydun, Colorado, Florence'da harika bir federal hapishane.
С каких пор ты одалживаешь свой значок, чтобы люди могли выдавать себя за федеральных агентов.
Ne zamandan beri, insanlar federal ajan kılığına girsin diye kimliğini ödünç veriyorsun?
Самое странное из всего этого : что лучше федерала из меня вышел только отец.
Bu konudaki asıl utanılacak yan bir Federal olmaktan daha iyi yapabildiğim tek şeyin baba olmak olduğuydu.
Ты спишь с федеральным агентом.
Bir federal ajanla yatıyorsun.
Потому что ты была с этой федералкой.
Çünkü o federal kızla birliktesin.
Ты - федерал.
- Sen bir federal ajansın.
Ну, я федеральный агент.
Ben federal bir ajanım.
Они федеральное агентство.
Onlar Federal Ajanlar.
У нас в Хэйвене появились проблемы с одной федеральной организацией.
Haven'da, haddini aşan federal organizasyonla ilgili bir sorunumuz var.
Это федеральное преступление, кстати, и как раз по моей части.
Aslında bu bir federal suç ve tam benim konum.
Даже федеральный суд.
Federal adliye bile var.
Федеральный прокурор, ведет дело против Доминго Пенья.
Domingo Pena davasını yürüten federal savcı.
Сейчас.
Şimdi! Federal ajanlar!
Зачем федеральному прокурору нам врать?
Federal savcı bize neden yalan söylesin?
Это Пенья.
- Federal ajanlar! Pena bu.
Мы федеральные агенты.
Hayır, biz federal ajanlarız.
Как многие знают, мне поступило предложение занять место в федеральной опергруппе.
Bir çoğunuzun bildiği gibi, ben federal özel kuvvetlerden, onlara katılmam için teklif almıştım.
Федеральное преступление или местное?
Federal bir dava mı yerel bir dava mı?
Если купите здесь и попробуете провести в Штаты, загремите за контрабанду
Buradan satın alıp, ABD'ye geri döndüğünüzde federal kaçakçılık suçuyla yargılanırsınız.
Федеральное преступление, без права обжаловать приговор
Federal hapishanede şartlı tahliye yok.
Это означает 25 лет в тюрьме
Minimum cezan,... federal hapishanede 25 yıl.
Это старый учебник, мы заменили их исправленными версиями.
Eski bir federal ders kitabı. Onu düzeltilmiş versiyonla değiştirdik.
Верно ли я понял, что вы готовы заключить сделку с правительством?
Bugün federal hükümetle anlaşma yapmak için burada olduğunuz doğru mu?
Поскольку вам предъявлены обвинения в бандитизме и убийстве, и вы желаете заключить сделку, чтобы остаться в живых, я хотел бы начать с периода в жизни мистера Балджера после смерти его сына, когда его компания расширилась, и он стал криминальным авторитетом Бостона.
Federal şantaj ve cinayet suçlamalarından hüküm giydiğiniz ve hayatınızı kurtarmak için anlaşma yapmak istediğinizden Bay Bulger'ın, oğlunun ölümünden sonra işlerinin genişlediği ve onun Boston'un suç lordu olduğu dönemden başlamak isterim.
Мне нужны доказательства для прокурора.
Federal savcıya verebileceğim kanıtlara ihtiyacım var.
Вайшак подчиняется федерации, я - штату.
Yardım etmeyeceğimden değil ama Wyshak federal, ben eyalet görevlisiyim.
Кевину Уиксу смягчили наказание до пяти лет федеральной тюрьмы.
KEVIN WEEKS, FEDERAL CEZAEVİNDE BEŞ YIL CEZAYLA YETİNDİ.
Он дает информацию властям, и Балджера отправят в Бостон для суда.
Federal yetkililerle konuşuyor ve Bulger Boston'da mahkemeye çıkacak.
Мы из Федерального Бюро Расследования, мисс Боуман.
Federal Araştırma Bürosu'ndanız Bayan Bowman.
Начинаются слушания по делу 22-летнего безработного, арестованного по подозрению в подготовке покушения на члена конгресса.
Yetkililer tarafından kindar, toplumca dışlanmış ve 22 yaşında olduğu belirtilen genç adam, AB Meclis Delegesi'ne suikasta teşebbüs suçundan federal mahkemeye çıkarılacak.
Ты - федеральный агент, укрывающий беглеца.
Bir firariye yardım eden federal bir ajansın.
Федеральные агенты! Федеральные агенты.
- Federal ajanlar!