English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ F ] / Feel

Feel translate Turkish

237 parallel translation
Еду вперед. Наконец-то я понял, почему эти люди охотятся на меня. Но зачем тебе меня убивать?
"Summer breeze makes me feel fine Blowing through the jasmine in my mind"
Sometimes I feel
Bazen için için
I feel a little sad inside
İçin için kederleniyorum
Мне начинать с "Воларе" или с "С тобой я молод"?
Ben, "Volare" ya da "You make me Feel So Young" ile açılırım.
Shout and feel it
# Shout and feel it!
The person that should feel awkward is you.
Garipsemesi gereken kişi sensin.
Ты уже обмираешь?
Do you feel that you're all ready now?
♫ CAN'T YOU FEEL IT WHEN WE TOUCH ♫
DOKUNDUĞUNDA BUNU HİSSEDEMEZ MİSİN?
- До какой степени вы чувствуете, что вы были автором всей этой фигни? - To what extent did you feel that you were the author of stuff? Или что вы были инструментом, который не может повлиять на вещи, выходящие за пределы вашего контроля?
Ne ölçüde senaryonun yazarı gibi hissediyordunuz ya da ne ölçüde k ontrolünüz dışındaki şeylerin bir aracı gibi?
- Вы чувствуете в какой-то степени ответственность за войну? - Do you feel in any way responsible for the war?
Kendinizi hiç savaştan sorumlu hissediyor musunuz?
Вы чувствуете вину? Do you feel guilty?
Suçluluk duyuyor musunuz?
SIX- - YOU MIGHT FEEL THIS IN YOUR THIGHS.
Bunu bacaklarınızda da hissedeceksiniz.
HOW DO YA FEEL THAT DAY?
O gün nasıl yapmak istiyorsanız.
"Первая в стране женщина-ведущий"
# I don't feel much like dancing #
This show doesn't feel like it's something that we made.
Hiç şans var mı?
Мне кажется, это между мной и вами.
I feel I have a direct relationship with you. Yani seninle.
От летнего бриза я чувствую себя прекрасно, он дует сквозь жасмин в моих мыслях.
"Summer breeze makes me feel fine Blowing through the jasmine in my mind"
"Whoa, I feel good"
Whoa, I feel good
"I feel good"
I feel good
I don't feel like standing in this alley all night.
Gece boyunca bu ara sokakta durmak istemiyorum.
I feel like I should have something in my hands.
Ellerimde bir şeyler tutmam lazım gibi hisse kapıldım.
Нет. Не Ффил.
Phil değil, "feel".
А Фиил, Филгуд.
"Feel good." gibi.
You've gone away But I feel you near
# Sen gittin, ama hissediyorum seni hâlâ yanımda
And I might sound spiteful if I feel shit's epidemic
# Salgın hastalığa tutulmuş gibi hissedersem sesim çıkabilir kindar
I don't know why I couldn't feel before
# Daha önce neden hissedemedim bilmiyorum
[Прим. : в корейскон чувство тырота звучит как бон пиль]
Bong Feel nasıl?
Бон Пиль...
Bong Feel...
Бон Пиль, король тыротов! В этом что-то есть!
Bong-Feel, müziğin duygusal prensi!
С сегодняшнего дня Даль Хо зовут Бон Пиль!
Artık, Dal-Ho'nun yeni adı, Bong-Feel!
- Да что с ней такое?
- Bong-Feel, neredesin?
Сегодня у нас выступает начинающий певец тыротов.
- Bir soru. - Evet? Bong-Feel'i duydunuz mu?
Давайте поапплодируем начинающему певцу, Бон Пилю!
Pop müziğin yeni prensi! Bong-Feel!
Выступление этого певца на прошлой неделе подняло волну слухов, встречайте, загадочный Бон Пиль!
Yeni şarkıcıdan bahsediyor. Evet, huzurlarınızda Maskeli Prens Bong-Feel! Büyük bir alkışla sahneye davet ediyoruz!
Плетусь тяжелыми шагами, надеясь обернуться и увидеть тебя,
# Geri döndüm çünkü seni tekrar görmek istiyorum. "Bong-Feel Maskesi Geldi!"
Все в порядке.
Bong-Feel!
Для начала избавьтесь от своих дешевых замашек, идет?
Bong-Feel'in gerçek kimliğini biliyoruz.
Если СМИ узнают о его прошлом во второсортной рок-группе и всех его девушках, не видать ему своей славы!
Bong-Feel adı... Tarihe karışır! Her şeyi biliyoruz!
Я была занята.
Siz Maskeli Prens Bong-Feel'siniz
Небось, все грезила перейти свою речушку?
BONG Dal-Ho'yu özledim, Bong-Feel'i değil!
Не зови меня Бон Даль Хо!
Bana Bong-Feel de.
Мне надо было раньше тебе рассказать.
Maskeli Prens Bong-Feel,
Мне ерундова.. "
I feel Tosh... " diye devam eden şarkı.
Восходящая звезда, Бон Пиль.
Yeni sanatçımız, Bong-Feel.
- В связи с этим вопрос. - Да?
Bong-Feel?
Что же делать...
Yeni sanatçımız, Bong-Feel!
Похоже, он очень оригинальный артист.
Evet, işte yeni ve ilginç sanatçımız. Bong-Feel! İsminiz bu değil mi?
Можете звать меня
Bong-Feel, Maskeli Prens.
Что ж, начнем выступление.
Ve sahnede maskeli prens Bong-Feel!
Даль Хо...
Maskeli Prens Bong-Feel!
Зови меня Бон Пиль. Даль Хо.
Peki, Bong-Feel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]